Showing posts with label hand sewing. Show all posts
Showing posts with label hand sewing. Show all posts

Sunday, 24 March 2013

Going Crazy / Un brin de folie


Lately I have been thinking a lot about trying crazy quilting on a small scale.  I like the look of all the different shapes and fabrics mixed together.  I was also missing paper-piecing, which I usually did with hexagons.  So I thought it might be fun to mix both and make a crazy paper-pieced quilt.  I will show you how I made it so you can try it too if you'd like.  You will see that it is very easy once you have figured out what works best, and that part I already did it for you!

Je suis très attirée par les pointes folles ces temps-ci, et j'avais bien envie d'essayer d'en faire, à petite échelle.  Je m'ennuyais aussi du "paper-piecing", que j'avais l'habitude de faire avec des hexagones.  Alors, j'ai pensé que je pourrais joindre le look des pointes folles à la technique du "paper-piecing" pour voir un peu ce que ça donnerait.  Je vais vous montrer ici comment j'ai procédé et vous pourrez en faire de même si le coeur vous en dit.  Vous verrez que c'est très facile une fois qu'on a compris ce qui fonctionne le mieux et ce qu'il faut éviter, et j'ai déjà fait les tests pour vous!


As I wanted to try a small-scale project, I used a regular letter-size sheet of paper, but you can choose any size or shape that you like.  I would recommend however to keep straight lines because you will find that curves are quite a challenge in paper-piecing.  I started by tracing two lines horizontally, but with different directions so that it doesn't end up looking too much like a grid.

Comme je voulais essayer un petit projet, j'ai utilisé une feuille de papier de format lettre régulier, mais bien sûr vous pouvez utiliser n'importe quelle forme et grandeur que vous choisirez.  Je vous recommande par contre de garder des lignes droites parce que les courbes sont plutôt difficiles à réaliser en "paper-piecing".  J'ai commencé par tracer deux lignes horizontales, mais en variant leurs directions, pour éviter l'effet grille régulière qui n'a pas sa place en pointes folles.


I then traces two more lines, this time vertically, and once again I used different directions.  The reason why I started with making sections like these is to make it easier when the time comes to assemble the pieces.  I ususally assemble all three vertical sections individually, and then join them together to complete the pattern.

J'ai ensuite tracé deux autres lignes, cette fois à la verticale, toujours en variant les directions.  La raison pour laquelle je commence par créer des sections est pour me rendre la tâche plus facile lorsque le moment sera venu d'assembler mes morceaux.  Je procède en assemblant d'abord les morceaux des trois sections verticales, et ensuite je joins ces trois sections pour compléter le motif final.


Once I have my initial sections, I trace more lines within each of them to create what will be each piece of the quilt.  One thing I have learned from my own mistake is that it is better to avoid too many points to meet in the same spot.  You can see what I mean in the picture below, where I have 6 points meeting in one spot, and 7 in another.  This may look all right, but it was not easy to assemble, and it also creates bunched up fabrics on the back that can be a problem when you use the patchwork to make it into something like a place mat or a bag.  The second thing that I learned is that triangles are difficult shapes to work with, so although you can include some triangles in your pattern, try keeping a majority of shapes with four or five sides.

Une fois que j'ai tracé mes sections initiales, j'ajoute des lignes dans chacune d'entre elles pour déterminer la forme et la taille de chacune des pièces du quilt.  Une des choses que j'ai apprise de mes erreurs est qu'il vaut mieux éviter d'avoir trop de pointes qui se rencontrent en un même point.  Comme vous pouvez le voir sur la photo qui suit, il y a 6 pointes qui se rencontrent en un même point, et 7 en un autre.  Le look est très bien, mais l'assemblage était plutôt difficile, sans compter que toutes ces pointes créent un amas de tissus sur l'endos, qui peut devenir un problème au moment ou on voudra utiliser le patchwork pour en faire un napperon ou un sac.  La deuxième chose que j'ai apprise est que les triangles sont des formes difficiles à travailler, et bien qu'on puisse en intégrer quelques-uns dans le patron, il est plus facile d'avoir une majorité de pièces à quatre ou cinq côtés.



When I have traced all the pieces in each section, I take a moment to review them and make a few changes so that the general look is to my liking.  Then, I number every piece.  This will be very helpful in the future steps.  Here, I have erased a line in section 28, which was originally separated in two pieces, but then I thought it looked like too many small shapes aligned with numbers 25 and 26.

Quand j'ai tracé les lignes qui vont délimiter chacune des pièces dans chaque section, je prends un moment pour revoir le tout et faire quelques changements jusqu'à ce que l'allure générale soit à mon goût.  Ensuite, je numérote chaque pièce, ce sera très utile dans les étapes suivantes.  Ici, vous pouvez voir que j'ai effacé une ligne dans la section 28, qui était au départ séparée en deux, mais je trouvais qu'il y avait trop de petits morceaux alignés, avec les numéros 25 et 26.


The next step is to make a copy of your pattern.  A photocopier is very helpful here, and if your copier is like mine, it helps to set it to darker copy, so that all the lines show on the copy.

La prochaine étape est de faire une copie de votre patron.  Un photocopieur est très utile à ce point-ci, et si le votre est comme le mien, il est préférable de choisir l'option d'une copie plus foncée, pour s'assurer que toutes les lignes apparaissent sur la copie.


Next, turn your copy over and write the same numbers on the back of every piece as the one shown on the front.  Here, I recommend using a colored pen or pencil, so that you will easily know which side is the front and which is the back.  It may sound stupid at this point, but once the pieces are all cut and loose, you will be happy to have this mark.

Ensuite, tourner la copie que vous venez de faire et inscrivez à nouveau les mêmes numéros dans chaque pièce.  Ici, il est intéressant d'utiliser un crayon de couleur, qui vous permettra d'identifier facilement quel côté est l'endroit, et quel côté est l'endos.  Ça peut paraître assez simpliste à ce moment, mais une fois toutes les pièces découpées, vous serez contente d'avoir pris le temps de faire cette distinction.


Now, time to cut out the pieces of the copy, the one with the numbers on the back.  Keep the original, you will need it to help you find out how to reassemble all these pieces.  Trust me, you will need it.

Il est maintenant temps de découper tous les morceaux de la copie, celle avec les numéros à l'endos.  Conservez votre original, vous en aurez besoin pour vous aider à réassembler toutes ces pièces.  Croyez-moi, vous en aurez besoin!




Here is all the material you will need to start working on your paper-pieced crazy quilt:

- Your original pattern
- All the cut-out, numbered pieces
- Flat head pins
- Regular scissors to cut your fabrics to size
- Fine point scissors to cut your threads
- Threads and needle.  Here you can see that I use two different threads: cheap dollar store thread to baste my fabrics to my paper pieces, because it only needs to hold it for so long, and there is no need wasting good thread for that purpose.  Then, I use solid thread specially made for hand sewing when I start assembling the pieces together.
- Fabric scraps.  You may want to pre-select your fabrics to make sure that all you have on the table is coordinating, so that you can go quickly without pondering too much on which fabric to use for each piece.  In this case, I chose fabrics with spring colors, and I eliminated everything with reds or small florals, although many of my scraps had these elements in them.  This was a personal choice, but you can go whichever way you want.

Voici la liste de tout le matériel dont vous aurez besoin pour commencer à travailler sur vos pointes folles en  "paper-piecing":

- Votre patron original
- Toutes les pièces découpées et numérotées
- Des épingles à têtes plates
- Des ciseaux réguliers pour couper votre tissu à la bonne dimension
- Des ciseaux aux pointes effilées pour couper vos fils
- Du fil et une aiguille.  Vous remarquerez ici que j'utilise deux sortes de fil:  du fil bon marché du magasin à un dollar pour faufiler les formes de papier au tissu, parce que je n'ai pas besoin que ce fil soit très résistant, puisque je vais le retirer une fois l'assemblage terminé.  Par ailleurs, pour assembler les pièces entre elles, j'utilise un fil beaucoup plus résistant qui est conçu pour la couture à la main.
- Des retailles de tissus.  Il est bon de faire une pré-sélection des tissus pour s'assurer de ne conserver sur la table que des tissus qui sont coordonnés, de sorte que vous pourrez avancer plus rapidement sans vous poser trop de question au moment de choisir un tissu pour chacune des pièces.  Dans mon exemple, j'ai choisi des couleurs printannières, et j'ai éliminé tous mes tissus qui comportaient du rouge et des toutes petites fleurs, bien que beaucoup de mes retailles comportaient au moins un de ces deux éléments.  C'est un choix personnel pour ce projet en particulier, mais vous pouvez choisir la direction qui vous plaira.


And then, the fun begins.  For each piece of paper, you can choose a fabric and baste them together.  The picture above shows you where your colored numbers come in handy.  When placing your paper shape on the back of your fabric scrap, always make sure that the colored number (the back of the paper piece) is facing you, so that when you come to the assembling part, you don't have any bad surprise of a piece basted on the wrong side that doesn't fit in the pattern.

Et maintenant, le plaisir commence.  Pour chacune de vos pièces de papier, vous pouvez choisir un morceau de tissu et les faufiler ensemble.  La photo ci-dessus vous montre comment les numéros que vous avez inscrits en couleurs deviennent utile.  Au moment de placer votre pièce en papier sur l'endos de votre morceau de tissu, assurez-vous toujours que le numéro en couleur (donc l'endos de votre pièce de papier) vous fait face.  De cette façon, quand vous en serez à l'assemblage, vous n'aurez pas la mauvaise surprise d'un morceau de papier qui a été faufilé du mauvais côté et qui ne peut pas s'incorporer dans le patron.


As you go along, you can use your original pattern to keep track of where you are at, which fabrics you have  used in adjoining pieces, and see the general look of your work as it progresses.  This will also help you a great deal in assembling your pieces, because you know exactly where is the place for each one of them.

À mesure que vous avancez dans votre ouvrage, vous pouvez utiliser votre patron original pour voir ou vous en êtes, pour vérifier quels tissus vous avez utilisé pour les morceaux voisins et pour garder un oeil sur l'allure générale de votre projet.  Cette façon de procéder vous aidera aussi grandement au moment de l'assemblage, puisque chaque pièce est déjà à sa place sur le patron.


Hope you have as much fun with this as I do!  I am on my third piece and can't seem to stop going!

J'espère que vous aurez autant de plaisir que moi avec vos pointes folles en papier!  J'en suis à mon troisième patron et je ne peux plus m'arrêter!

Sunday, 26 February 2012

Turtles Makeover / Nouveau look pour les tortues


I realise that I have been absent for almost a month, again.  I did not mean to stay away for so long, and the project that I am showing today has been complete for a couple of weeks already.  But you know how it is, life sometimes get in the way and the blog has to wait.

I had told you that I was working on something for my turtles, and you can see a glimpse of it in the picture above, proudly presented by one of my little friends, Tofu (and yes, I know it is an awkward name for an animal, but that is just the way I am, and for my defense, I was quite young when I named her because she is now over 20 years old, like her two other companions).

Je réalise que j'ai encore été absente pendant près d'un mois, et je m'en excuse.  Je n'avais pas l'intention de rester silencieuse aussi longtemps, et d'ailleurs le projet que je vous présente aujourd'hui est complété depuis au moins deux semaines.  Mais vous savez comment c'est, parfois la vie va trop vite et le blog doit attendre.

J'avais mentionné dans mon article précédent que je préparais un petit quelque chose pour mes tortues, et vous pouvez en voir un aperçu dans la photo ci-dessus, fièrement présenté par l'une de mes petites compagnes, Tofu (je sais, c'est un nom assez singulier pour un animal, mais je suis comme çà, et pour ma défense, j'étais encore très jeune quand j'ai choisi son nom, parce qu'elle est maintenant âgée de plus de 20 ans, comme ses deux semblables).


My turtles are quite large, each measuring close to 10 inches long, and they live in two big tanks sitting on the floor in my living room.  They even get the best spot in front of the window so they can have full light and lots of sunshine, in which they thrive.  I need to have mats under the tanks so that the weight doesn't damage the floor, and also to help me move the tanks around the place when I need to.  Years and years ago, my mom had crocheted a green mat for one of the tanks, and the beige plushy fabric that became the other tank's mat came from God knows where.

Mes tortues sont plutôt grosses, chacune mesurant près de 25 cm de long, et elles vivent dans deux gros aquariums déposés à même le sol dans notre salon.  Elles occupent d'ailleurs l'endroit le plus convoité, directement devant la fenêtre pour qu'elles puissent profiter de toute la lumière et de beaucoup de soleil, dont elles ont besoin pour rester en santé.  Je dois installer des petits tapis sous les aquariums pour éviter que leur poids abime le plancher, et aussi pour m'aider à les déplacer quand j'en ai besoin.  Il y a de nombreuses années, ma mère avait crocheté un tapis vert pour l'un des aquariums, et le tissus pelucheux de couleur beige est sorti d'on ne sait trop quel endroit.

Meet Nounou on her old beige mat
Voici Nounou sur son vieux tapis beige
And here are Tofu and Daisie on their crocheted mat
Et voici Tofu et Daisie sur leur tapis crocheté
In all those years, I did not really pay much attention to those makeshift mats, until I noticed that they had become shapeless and were not looking good at all.  That's when I decided to make my own coordinating mats, a very simple pattern using colorful fabrics, one of which has turtles on it.

Pendant toutes ces années, je n'ai pas trop porté attention à ces tapis de fortune, jusqu'à ce que je remarque qu'ils étaient déformés et que je réalise enfin qu'ils n'avaient rien de joli.  Je me suis donc mise à la tâche et j'ai cousu vite fait des nouveaux tapis coordonnés, dans des tissus colorés, dont un à motifs de tortues.


They look much brighter now, but I have to admit that my little friends were pretty confused at first by all those patterns underneath them.  They got used to it after a couple of days, and I guess we are now good for another 20 years!

Ils sont maintenant bien plus clairs et amusants, mais je dois avouer que mes tortues étaient plutôt déboussolées au début, avec tous ses motifs et couleurs en dessous d'elles.  Elles s'y sont habituées après quelques jours, et j'espère qu'elles en seront heureuses pour les vingt prochaines années.



Sunday, 5 February 2012

Patchworked Hangers / Cintres en patchwork



Last time I came here, I was working on some tiny patchworked pieces.  Here is what they became:  patchworked hangers.   They are a variation of those I made last year.  These were a great way to use up my smallest scraps, and I do like the colorful result.

Lors de ma dernière visite ici, je travaillais sur des tout petits patchworks.  Voici ce qu'ils sont devenus:  des housses de cintres.  Ces dernières sont semblables à celles que j'avais faites l'an dernier.  C'est un petit projet parfait pour utiliser mes plus petits retailles de tissu, et j'aime bien le résultat tout en couleurs.


I only did the patchwork on one side, and used my new Dumb Dots for the back.  Coordinated rick-rack all around and some satin ribbon completes the look.

Je n'ai fait qu'un seul côté en patchwork, et j'ai utilisé mon nouveau tissu "Dumb Dots" pour l'endos.  Un ric-rac coordonné tout autour et un bout de ruban de satin complètent la décoration.


Next up, I will be working on a special project for my turtles.  I don't show them much on my blog because I know that most people don't like turtles as much as cats and dogs, but you'll see that they can be pretty adorable.  Just wait to see what I have in store for their makeover!

Mon prochain projet en est un spécial qui met mes tortues en vedettes.  Je ne les montre pas souvent sur mon blog parce que je sais que la plupart des gens préfèrent les chats et les chiens aux tortues, mais vous verrez qu'elles peuvent être tout aussi adorables.  Attendez de voir ce que j'ai en tête pour leur transformation beauté!

Monday, 2 January 2012

While I was gone - Part 2 / Pendant mon absence - 2e partie


I have been working on a few other projects during the fall.  One of them is this small patchworked basket, which I made using my favorite pattern from Pink Penguin.  This is the fifth basket I make from this pattern.  The fabrics I used for this one are Liberty of London.  I love the prints from Liberty, but I found it a bit difficult to work with such delicate fabrics.

J'ai travaillé sur quelques autres projets pendant l'automne.  L'un d'entre eux est ce petit panier en patchwork, que j'ai réalisé en utilisant mon patron préféré de Pink Penguin.  C'est le cinquième panier que je couds à partir de ce patron.  Les tissus que j'ai utilisés pour celui-ci sont de la maison Liberty of London.  J'adore les imprimés de Liberty, mais j'ai trouvé un peu difficile de travailler avec des tissus aussi délicats.



I finally completed this chair pad that was lying unfinished in my studio for months.  All that needed to be done was the quilting with embroidery thread.  I sat for an evening in front of the TV and that was done.

J'ai aussi enfin complété ce petit coussin de chaise qui traînait dans mon studio depuis des mois.  Il ne me restait pourtant qu'à le piquer avec du fil à broder.  Une petite soirée devant la télé et le tour était joué.



Finally, this is not a sewing project, but it is one that kept me busy for a few days:  we started a little transformation in our laundry room.  This is one of the last two rooms that remained as they were when we bought the house over three years ago.  The color, a dark lime green, was ugly and there were holes in the wall, where a shelf used to be.  Since we needed to replace our old washer/dryer, it was the ideal moment to repair and paint the walls.

Finalement, le dernier n'est pas un projet de couture, mais c'en est un qui m'a tenue occupée pendant quelques jours:  nous avons commencé une petite transformation de notre buanderie.  C'est l'une des deux dernières pièces de la maison qui n'avaient pas changé depuis que nous avons acheté la maison il y a un peu plus de trois ans.  La couleur, un vert lime éclatant, était affreuse et il y avait encore des trous dans le mur là ou une tablette avait jadis été installée.  Comme nous devions remplacer nos vieux électros, le moment était idéal pour réparer et repeindre les murs.


We used the same color as the one in our family room, because we had a gallon left from it, and the color matched well with the flooring.  However, the new washer/dryer are lower than the old ones, and so we can see the big hole in the wall where the plumbing is.  I guess we could move the plumbing and replaster the wall, but I am trying to find an easier and more creative way to deal with this little problem.  I may have had an idea this morning, but I will show you when we are done in this room.  We still need to install cupboards on the wall for storage, and some decorations.

Nous avons utilisé la même couleur que celle de notre salle familiale, parce qu'il nous en restait un galon, et la couleur se mariait bien à celle du plancher.  Cependant, le modèle des nouveaux électros laisse voir le grand trou dans le mur ou se trouve la plomberie.  Je suppose que nous pourrions déplacer les tuyaux et refaire le mur, mais j'essaie de trouver une manière plus simple et plus créative de traiter ce petit problème.  Je pense avoir eu une bonne idée ce matin, mais je la dévoilerai quand nous aurons fini le travail dans cette pièce.  Il nous reste encore à installer des armoires pour ajouter du rangement, et quelques décorations colorées.

Sunday, 1 January 2012

While I was gone - Part 1 / Pendant mon absence - 1ère partie




I came here the other day to show you a review of my year in pictures, but I failed to explain what I had been up to during the previous two months.  That was an awfully long time without posting a single word or picture, but that doesn't mean I was sleeping the whole time... although that might have been nice.  I was busy with what you can see in the box above:  One hundred and twelve one-inch sided paper-pieced hexagons.  Don't you just love the hexagon shaped box?  Patrick gave it to me when he realized just how much hexagon-crazy I had become over year.

Je suis venue vous présenter il y a quelques jours une revue de mon année 2011 en photos, mais j'ai omis de vous expliquer ce qui avait occupé mon temps durant les deux mois précédents.  Mon blog est resté sans mot et sans photo pendant un très long moment, je l'admets, mais ça ne veut pas dire que j'ai dormi pendant tout ce temps... quoique ça n'aurait pas été désagréable.  J'étais occupée par ce que vous pouvez voir dans la boîte ci-dessus: Cent douze hexagones assemblés à des formes de papier, faisant chacun un pouce de côté.  Et la forme de la boîte n'est-elle pas géniale?  C'est Patrick qui me l'a offerte quand il a réalisé à quel point je suis devenue obsédée par les hexagones pendant l'année. 


I used 91 of my small hexagons to make this hexagon-shaped table center.  I had these Martha Negley's fabrics in my favorites for a long time, and I finally decided to sew this piece so I could display them in my dining room.

J'ai utilisé 91 de mes petits hexagones pour fabriquer ce centre de table en forme de grand hexagone.  J'avais ces beaux tissus signés Martha Negley dans mes favoris depuis un long moment, et j'ai finalement décidé d'en faire un centre de table pour les mettre bien en évidence dans ma salle à manger.





With the remaining hexagons, I sewed a small pot holder for my mom, because she had told me how much she liked the colors of these fabrics.  I think those colors reflect beautifully what can be seen outside in the fall.

Avec les hexagones restants, j'ai cousu un petit sous-plat pour ma maman, parce qu'elle m'avait dit combien elle aimait les couleurs de ces tissus.  À mon avis, ils représentent de belle façon ce qu'on peut voir dans la nature en automne.



I also made another potholder for my mom.  I used the house design from a pincushion I had made earlier during the year, enlarged it and paper-pieced it in bright colors.

J'ai aussi fait un autre sous-plat pour ma maman.  J'ai utilisé le motif de maison provenant d'un pique-épingles que j'avais réalisé plus tôt dans l'année, je l'ai agrandi et je l'ai cousu dans des couleurs vives en utilisant encore une fois la méthode d'assemblage sur support de papier.




Next up, the second part of what I've been doing during my long silence.  See you soon!

À venir bientôt, la deuxième partie de mes réalisations pendant ma longue absence.  À bientôt!

Friday, 30 December 2011

Good bye 2011 / Aurevoir 2011

Another year almost over, and I sat down today and looked over the pictures I took in 2011.  Last year, I had made mosaics and really liked doing so.  In fact, I went back and looked at them a few times during the year.  So, I did the same again this year to look back on my sewing projects and last summer's garden.

Une autre année qui s'achève, et j'ai pris le temps aujourd'hui de passer en revue les photos que j'ai prises pendant l'année 2011.  L'an dernier, j'avais préparé des petites mosaïques de mes photos et j'avais bien aimé l'exercice.  En fait, je suis retournée les regarder à quelques reprises pendant l'année.  Alors, j'ai décidé de faire de même cette année pour me remémorer les projets de coutures que j'ai réalisés, et aussi les plus belles fleurs qui ont embelli mon jardin pendant l'été.


1. Bunny Softie 2. Country Chair Pad 3. Pot Holder 4. Hexie Table Center 5. Fabric-covered Hangers
6. Hexie Mug Rug 7. Pin Cushion 8. Hexie Pot Holder 9. Needle Book 10. Patchworked Basket
11. Another Bunny Softie 12. Hexie Yarn Bag

1. Stresa Tulip 2. Fox Trot Tulip 3. Morning Glory 4. Butterfly on purple Coneflower 5. Gomphrena
6. A view of my backyard (honeysuckle tree, kitchen garden and flower garden in the far back)
7. Runner beans 8. Malva zebrina 9. Multi-headed Sunflower

Thursday, 4 August 2011

Summer Sewing Project / Projet de couture estival


I finished this little project a few days ago.  That was all the sewing I did during my vacation, a little mug rug in English Paper Piecing.  I made it slowly, sitting in the sun on the deck in the morning, or in the shade in the afternoon, usually with my cat friend Gazou lounging near me.


J'ai terminé ce petit projet il y a quelques jours.  Je n'ai rien cousu d'autre durant mes vacances, seulement ce petit napperon qu'on appelle "mug rug" en anglais, parce qu'il est juste assez grand pour accueillir un tasse et une petite collation.  Je l'ai fait en utilisant la méthode "English Paper Piecing", qui consiste à assembler tous les morceaux à la main, en utilisant des gabarits de papier comme support.  C'est un projet sur lequel j'ai travaillé lentement, assise au soleil sur le patio en matinée, ou à l'ombre dans l'après-midi, avec mon ami Gazou le chat étendu près de moi.


My hexagons are one inch long on each side, and all the fabrics I used for the front are japanese, a mix of tiny animal prints and dots.  I embroidered the dotted hexagons in way of quilting.  The binding is a Denyse Schmidt print from the Katie Jump Rope line.

Mes hexagones mesurent un pouce de côté, et tous les tissus que j'ai utilisés pour le dessus sont japonais, un mélange de petits imprimés d'animaux et de pois.  J'ai brodé les hexagones à pois en guise de matelassage.  Le biais tout autour est un imprimé de Denyse Schmidt tiré de sa collection Katie Jump Rope.




The back print is Who's Hoot by Michael Miller.  I wanted to keep the theme of tiny animal prints, and my boyfriend, for whom I made this mug rug, chose these owls.


Le tissu du revers est un imprimé qui s'appelle Who's Hoot, par Michael Miller.  Je voulais garder la thématique des petits imprimés d'animaux, et mon conjoint, à qui est destiné ce petit "mug rug", a choisi ces petits hiboux.




I still wanted to test it before giving it to Patrick, so I set myself up a little snack, but since I do not drink either  tea or coffee, I switched the mug for a glass of milk.  With homemade chocolate cookies, there is nothing better.  And the mug rug did just right.


J'ai voulu tester mon petit napperon avant de l'offrir à Patrick, alors je me suis préparé une petite collation.  Mais puisque je ne bois ni thé ni café, j'ai échangé la tasse du "mug rug" pour un verre de lait.  Avec des biscuits au chocolat faits maison, il n'y a rien de mieux.  Et je dois dire que le napperon a passé le test.

Tuesday, 28 June 2011

Quilt Moment / Retour au quilt


It had been quite a while since the last time I worked on my quilt.  In fact, after I received the backing fabric in the mail, I put it aside and never touched it again.  It’s only this weekend that I decided it was time I worked on it a bit, if I ever wanted to finish it someday.  The time was right, with a long weekend for the national holiday and three days of rain on the forecast.

Il y avait longtemps que je n’avais pas travaillé sur mon quilt.  En fait, depuis que j’ai reçu dans le courrier, il y a des mois de çà, le tissu qui servira pour l’endos, j’avais tout mis de côté et n’y avais plus retouché.  Le week-end dernier, je me suis enfin décidée à m’y remettre.  Le moment était bien choisi, avec le long week-end de la St-Jean-Baptiste et trois journées de pluie au menu.



I ironed all the pieces, creased for being folded in a cupboard for so long, and then spread them out on the floor of my studio and worked on making a sandwich with the backing, the batting and then the top.  I took a long time to flatten everything and pin the three layers together.  It was my first time doing this, I have never done anything so big as a quilt, and I still wonder what got into me, but I know I want it to be finished so I can use it.

J’ai repassé tous les morceaux, qui étaient très froissés d’avoir été si longtemps abandonnés au fond de l’armoire.  Ensuite, j’ai utilisé le plancher de mon atelier pour monter le quilt en sandwich.  Il m’a fallu un temps fou pour bien lisser les trois épaisseurs et les épingler.  C’était la première fois que je m’attaquais à un aussi gros morceau, je n’ai jamais rien fait d’aussi grand que ce quilt, et pour être honnête, je me demande un peu ce qui m’a pris de me lancer dans ce projet, mais je sais que je veux le terminer et pouvoir utiliser le quilt.

The actual quilting had been bugging me for a long time.  I didn’t know what technique to use.  The only thing I did know was that I wanted to do it by hand.  Wait.  You probably think I am crazy.  And you are probably right.  Why would I subject myself to handquilting when it is so quick and easy to do it with a machine?  I honestly can’t offer a good answer, I just feel like I want to quilt it by hand.  I like hand sewing, it makes me feel good about myself. 

Le piquage est la partie qui m’embête le plus.  Pendant longtemps j’ai hésité sur la technique à utiliser.  La seule chose dont j’étais certaine depuis le début c’était que je voulais piquer mon quilt à la main.  Bon, je sais, c’est un peu ambitieux et fou de se lancer dans le piquage à la main.  Pourquoi je mettrais tout mon temps et mes efforts dans cette activité manuelle quand la machine le ferait pour moi en un rien de temps ?  Je n’ai pas de bonne raison, si ce n’est que j’aime la couture à la main et que je sens que c’est de cette façon que je dois m’y prendre.


So I considered how I would do it.  The obvious method would be to stich along the seams.  But I was afraid I would find it boring and give up well before the quilt was finished.  I thought about knotting it, but this technique gives a very traditional look to a quilt, and since my fabrics are so modern and loud, I came to the conclusion that it just would not do.  I kept thinking about it, evaluating different options, turning the question over and over in my head, knowing that I was missing something.

Donc, j’ai considéré plusieurs façons de procéder.  La méthode évidente consisterait à suivre les coutures avec des points droits.  Seulement, j’avais peur que ce soit un peu ennuyeux et que je me décourage bien avant que le quilt ne soit terminé.  J’ai pensé aussi à la technique des nœuds, mais je pense qu’elle convient mieux à un style plus traditionnel, et puisque les tissus que j’ai utilisés sont plutôt modernes et un peu criards, j’en suis venue à la conclusion que ça n’irait pas.  J’ai continué d’y penser et d’évaluer plusieurs options.  Je savais que quelque chose m’échappait et qu’il me fallait me donner le temps pour trouver ma réponse.

This picture is from Anna Maria Horner's blog /
Cette photo provient du blog de Anna Maria Horner
Until one day it finally hit me.  I had the answer buried in my memory all that time.  I remembered seeing something on Anna Maria Horner’s blog, and thinking how clever and cute it was.  I have tried to look through the archives of her blog and find the particular article I remember, but I could not put my finger on it.  However, what I have in mind is something like this recent pillow of hers, but slightly simplified.  And when I say slightly simplified, what I really mean is that I will use it as inspiration, but there is not a chance that it could look anything like it.  Of course you knew that, right?

Et puis un beau jour, la petite lumière s’est allumée dans ma tête.  J’avais la solution juste là, bien terrée dans ma mémoire.  Je me suis rappelée avoir vu quelque chose sur le blog d’Anna Maria Horner, une idée que j’avais trouvée brillante et belle.  J’ai bien essayé de retrouver l’article en question dans les archives de son blog, sans succès.  Cependant, ce que j’ai en tête ressemble à ce qui a été fait sur ce coussin, encore une fois par Anna Maria Horner, mais de manière un peu simplifiée.  Et quand je dis un peu simplifié, ce que je veux vraiment dire, c’est que je vais m’en servir comme inspiration, mais qu’il n’y a pas la moindre chance que je réussisse à faire quelque chose d’aussi beau.  N’y pensez même pas !