Showing posts with label photography. Show all posts
Showing posts with label photography. Show all posts

Tuesday, 2 September 2014

Summer round up / Regard sur l'été

A dream kitchen garden / Un potager de rêves
Parc Marie-Victorin, Kingsey Falls, Québec

One lovely pond / Un étang fleuri
Parc Marie-Victorin, Kingsey Falls, Québec

Cimetière des frères du sacré-coeur
Victoriaville, Québec


Fabric balls for the little ones / Des balles de tissu
Easy, 12 pentagons sewn together /
Facile, 12 pentagones cousus ensemble

My sleepy Gazou / Mon Gazou endormi

Playful ducks / Des canards enjoués
Cap-Santé, Québec


A batch of homemade cucumber relish /
Ma relish de concombre maison

Five-spots from my garden /
Némophiles maculés de mon jardin

A balloon flower just before it pops open /
Un platycodon, ou fleur ballon, juste avant son ouverture

Bounty from my garden / Récolte de mon jardin

Quiet marina / Marina tranquille
Brighton, Ontario

American waterfalls / Les chutes américaines
Niagara Falls, Ontario

Canadian waterfalls / Les chutes canadiennes
Niagara Falls, Ontario

The Skywheel and night lights / La grande roue éclairée
Clifton Hill, Niagara Falls, Ontario

A pedestrian pathway / Un sentier pédestre
Niagara-on-the-Lake, Ontario

A small winery / Un petit vignoble
Niagara-on-the-Lake, Ontario

Wine grapes / Raisins à vin
Inniskillin Estate, Niagara-on-the-Lake, Ontario

Flowered park at dusk / Parc fleuri au crépuscule
Niagara Falls, Ontario

Niagara River Whirlpool / Le tourbillon de la rivière Niagara
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Toronto skyline as seen from Niagara-on-the-Lake /
La ville de Toronto vue depuis Niagara-on-the-Lake

Minoune enjoying late summer sunshine /
Minoune profitant du soleil de fin d'été
Yes, it is the end of summer already, and although I could have taken more of it, nature is sending clear signals that we have to move on.  The garden is going to seeds and looks tired, more and more every day.  Birds are molting, getting ready for the long travel south or the roughness of winter ahead.

Oui, c'est déjà la fin de l'été, et même si j'en aurais pris encore un peu, la nature nous envoie des signaux très clairs qu'il est temps de passer à autre chose.  Le jardin produit ses semences pour l'an prochain et a l'air de plus en plus fatigué à chaque jour qui passe.  Les oiseaux sont en pleine mue, ils se refont des nouvelles plumes avant d'entreprendre leur long voyage vers le sud, ou pour affronter les rigueurs de l'hiver prochain.

We had late vacations this year, so I am still at home this week, and took some time to look through the pictures I took over the last two months.  I have had the chance to visit many new places and to see beautiful sights.  Always, the sun was shining, I felt so lucky.  Just last week, we traveled to the south of Ontario, where I had never been before, and this trip felt like a dream. We took the time to wander around in the Niagara region, trying and tasting local products, stopping at farmers markets and fruit stands on the road.  It was high season for stone fruits like peaches, plums and nectarines, all so delicious when picked ripe from the trees.

Nous avions des vacances tardives cette année, alors je suis encore à la maison cette semaine, et j'ai pris un peu de temps pour revoir les photos que j'ai prises au cours des deux derniers mois.  J'ai eu la chance de visiter plusieurs nouveaux endroits et de me régaler les yeux d'images superbes.   Toujours, le soleil était au rendez-vous, je m'en suis trouvée très chanceuse.  La semaine dernière, nous avons voyagé vers le sud de l'Ontario, ou je n'étais jamais allée, et ce voyage m'a semblé un rêve.  Nous avons pris le temps d'errer sans but précis dans la région de Niagara, nous avons essayé et goûté les produits locaux, avec des arrêts dans les marchés et les kiosques de fruits en bordure de la route.  C'était la haute saison des pêches, prunes et nectarines, toutes tellement délicieuses lorsque cueillies mûres sur l'arbre.  Rien à voir avec ce qu'on trouve dans les épiceries du Québec.

Now back home, we have a few renovations projects to tackle, and I started spending more time in my studio.  I have some sewing projects on my mind, and just last night, I was looking at Christmas fabrics on Etsy!  I know, we don't want to think about Christmas just now, but by the time I choose the fabrics and get them in the mail, it will be time to get started on holiday projects.  Like nature, we have to move on, always.

Maintenant que nous sommes de retour à la maison, nous avons quelques petits projets de rénovation à réaliser.  J'ai aussi certains projets de couture en tête, et mon studio m'attire de plus en plus.  Hier soir, je regardais des tissus de Noël sur Etsy!  Je sais, on ne veut pas déjà penser à Noël, mais avant que j'aie arrêté mon choix sur les tissus à commander et que je les aie reçus dans le courrier, il sera grand temps de s'y mettre.  Comme la nature, il faut aller de l'avant, toujours.


Thursday, 12 June 2014

Summer's Here! / Enfin l'été!

Chive in bloom / Ciboulette en fleurs
Ah, summer, finally.  It has been long awaited this year, and I was glad to be on vacation to fully appreciate the gorgeous weather we've had this week.  I have spent long days playing in my little garden and in my tiny greenhouse, soaking up the sun and being pretty happy with my simple life.

L'été est là, enfin.  Nous l'avons longtemps attendu cette année, et je me sens privilégiée d'être en vacances cette semaine et de pouvoir pleinement apprécier le temps splendide qui nous a été offert.  J'ai passé de longues journées à m'amuser dans mon petit jardin et dans ma toute petite serre, à profiter du soleil, contente de ma vie toute simple.

Cutest little frog in the marsh
La plus adorable grenouille du marais
Such bright colors / Que de belles couleurs
Pansies growing all over our yard
Les pensées ont envahi notre cour
White fluffy pompoms / Pompoms fleuris

My yearly rhubarb and strawberry pudding
Mon pouding rhubarbe et fraises annuel

A new visitor in my backyard
Un nouveau visiteur dans ma cour

Honeysuckle in full bloom
Chèvrefeuille en fleurs

My tomatoes are doing pretty well in the greenhouse
Mes tomates en serre m'impressionnent

Friday, 7 March 2014

The Spy / L'espion


In the absence of our usual furry visitors, who always disappear in winter only to return when the snow melts, this little spy has been spotted regularly in our yard over the winter.  I haven't been able to get close, he's not a trusty one, but my camera was better than me at approaching him.  I took this shot from our bedroom window.

Wish you all a great weekend!

En l'absence de nos petits visiteurs poilus habituels, qui disparaissent chaque hiver pour revenir ronronner à notre porte dès que la neige se met à fondre, ce petit espion a été repéré régulièrement dans notre cour tout au long de l'hiver.  Je n'ai pas réussi à l'attirer, il est très méfiant, mais ma caméra a été meilleure que moi pour l'approcher.  J'ai pris cette photo depuis la fenêtre de notre chambre à coucher.

Je vous souhaite à toutes un bon week-end!

Thursday, 3 October 2013

My Fall / Mon automne









 


I do love fall, and the weather has been so fabulous of late that I have spent every free minute outside soaking it in.  The garden has slowly turned from green to gold while I harvested some veggies and seeds.
We spent a glorious day - on my birthday! - in Pointe-au-Pic, watching and listening to whales and seals,
strolling around town, dining at the Fairmount Manoir Richelieu and even playing a little in the casino.

J'adore l'automne, et avec le temps magnifique auquel nous avons eu droit dernièrement, j'ai passé tous mes temps libres dehors pour en profiter au maximum.  Mon jardin est passé du vert au doré pendant que je cueillais quelques légumes et semences.  Nous avons passé une journée extraordinaire - le jour de mon anniversaire! - à Pointe-au-Pic, ou nous avons eu la chance d'observer et d'entendre des baleines et des phoques.  Nous avons marché dans les rues de la ville, soupé au Manoir Richelieu et même joué un peu au casino.

I realize that I have not been very active in my studio in the last months, but with the warm season coming to an end, new sewing and crafting projects have sprung into my head, and I hope to be able to work on them soon.  I will come back to show what I am up to as soon as there is actually something to show...

Je réalise que je n'ai pas été très active dans mon studio au cours des derniers mois, mais avec la belle saison qui tire à sa fin, de nouvelles idées de projets de couture et de bricolage ont fait leur apparition dans ma tête, et j'espère pouvoir bientôt me mettre au travail.  Je reviendrai vous montrer de quoi il s'agit dès qu'il y aura quelque chose à montrer...

Tuesday, 27 August 2013

A Love Story / Une histoire d'amour

 

A long long time ago, when I was studying in college, I had the opportunity of a summer job in Ottawa, working for the Department of Justice, right off Parliament Hill.  Something happened in my first weeks there:  I fell in love with Ottawa.  And although we had to part after my second summer there (I was done with college and had found a real job in Quebec), my love never died.  I have returned for visits a few times over the years, but it had been six years since I had last been there, so when Patrick suggested we spend a day there during our short vacation in Outaouais, I was thrilled.

Il y a très longtemps, quand j'étais étudiante au cégep, j'ai eu l'opportunité d'un emploi d'été à Ottawa, ou je travaillais pour le ministère de la Justice, juste à côté de la colline parlementaire.  Quelque chose d'inattendu s'était produit pendant mes premières semaines là-bas:  j'étais tombée en amour avec Ottawa.  Et même si nous avons du nous séparer après mon deuxième été dans la capitale (mes études étaient terminées et j'avais obtenu un emploi régulier à Québec), mon amour ne s'est jamais éteint.  Je suis retournée à Ottawa à quelques reprises au cours des années, mais il y avait déjà six ans que je n'y avais mis les pieds, alors quand Patrick a suggéré que nous y passions une journée pendant notre courte escapade en Outaouais, je suis devenue fébrile.



Ottawa is first and foremost an administrative city, but I never felt there the austerity that often comes with it. Everywhere you look is a beautiful view.

Ottawa est d'abord et avant tout une ville administrative, mais je n'y ai jamais ressenti l'austérité qui vien souvent avec les fonctions publiques.  Partout ou le regard se pose, les vues sont magnifiques.

On the corner of Elgin and Sparks Streets
Sur le coin des rues Elgin et Sparks
The Supreme Court of Canada
La Cour Suprême du Canada

Peace Tower
La Tour de la Paix
Some of the bridges over the Ottawa River: Portage, Chaudiere,
nd Prince of Wales rail bridge in the back,
Quelques-uns des ponts qui traversent la rivière des Outaouais:
Portage, Chaudière, et le pont ferroviaire Prince de Galles
en arrière-plan.

The Parliament Library, which is really worth a visit inside.
La Bibliothèque du Parlement, qui vaut vraiment une
visite à l'intérieur.
Just for good measure, I feel like I have to show you what Patrick and I elected the worst eye sore of Ottawa, which happens to be the US Embassy building (nothing personal here, its just architectural!)  This ugly construction is really out of place between the splendid Notre-Dame Cathedral and the luxurious Fairmont Château Laurier.  

Tout n'est pas parfait à Ottawa, comme en témoigne cet édifice, que Patrick et moi avons élu le plus affreux de la ville.  Il abrite l'ambassade des États-Unis (je n'ai rien de personnel contre les États-Unis, seulement contre leur choix architectural!).  Cette construction détonne vraiment dans le paysage, d'autant plus qu'elle se situe entre la superbe Cathédrale Notre-Dame et le luxueux Fairmont Château Laurier.


Fortunately, just a few steps from there, you can look the other way and find yourself in front of the best view over Gatineau:  the Canadian Museum of Civilization, and Alexandra Bridge.

Heureusement, à quelques pas de là, vous pouvez détourner les yeux et vous retrouver devant la plus belle vue sur Gatineau: le Musée canadien des civilisatons et le pont Alexandra.


Ottawa is also full of beautiful parks and gardens, but I chose to show you these two well hidden and a bit quirky ones:  the first one is a japanese zen garden on a roof terrace of the Canadian Museum of Civilization, so it is technically not in Ottawa, but in Gatineau; the second one is the green house of the Bank of Canada, on Sparks Street.  The picture was taken from the outside, which is why it looks so blurry, but that is what is so intriguing about this garden.  When you walk on Sparks Street and see all this greenery through the glass, with the life of the street reflected in it, you can't help but stop and try to see more of it.

Ottawa est aussi une ville remplie de splendides parcs et jardins, mais j'ai choisi de vous en montrer deux qui sont plutôt bien cachés, et assez particulier:  le premier est un jardin zen japonais, sur la terrasse d'un toit du Musée canadien des civilisations, alors techniquement, il n'est pas à Ottawa, mais plutôt à Gatineau; le second est la serre de la Banque du Canada, sur la rue Sparks.  La photo a été prise de l'extérieur, au-travers des vitres, ce qui explique qu'elle soit aussi peu nette, mais c'est ce que je trouve si intrigant de ce jardin.  Quand on marche sur la rue et qu'on voit toute cette verdure de l'autre côté de la vitre, avec en plus l'activité de la rue qui s'y réflète, on ne peut s'empêcher de s'arrêter pour essayer d'en voir davantage.



This concludes my visit in Ottawa, hoping to be able to go there again in the following years...

Voilà qui conclut ma visite à Ottawa, en espérant pouvoir y retourner encore dans les prochaines années...