This is by far the most colorful time of the year, as shown in this picture taken from my back door earlier today. "Our" mountain is always a lovely sight, but fall makes it splendid. We may not have the best house in town, but every time I stop and look at the view, I don't regret the choice we made to move here five years ago. After all, we can always improve the house with the years, but we could not have painted this kind of view in just any other house.
Cette période de l'année est de loin la plus colorée, comme le montre cette photo prise depuis ma porte arrière plus tôt dans la journée. "Notre" montagne est toujours jolie à voir, mais l'automne la rend resplendissante. Nous n'avons peut-être pas la plus belle maison en ville, mais chaque fois que je m'arrête pour admire la vue, je ne regrette pas d'avoir choisi cette maison il y a cinq ans. Après tout, nous pouvons toujours améliorer la maison avec les années, mais nous n'aurions pas pu peindre un aussi joli tableau dans n'importe quelle autre maison.
We've had so many visitors in the past weeks, it was a pleasure for the senses. Flocks of Waxwings and Grackles have come to join our residents Robins and Blue Jays to feast on all the fruits in our trees and bushes. It was a good year and they've had lots to eat, but now the trees stand emptied, with only their colored leaves slowly falling one by one. The birds still come visit now and then, before leaving for warmer countries, and offer their last concerts. I particularly like the sounds of a group of Grackles, although they may not be the best looking birds out there, I like to hear them. They remind me of my childhood, when groups of them would fly in my parents' backyard and take possession of the two big poplars standing behind the garage. At that young age, they were nothing but "black birds" to me, and I would not have made a difference between them and Starlings, but it is the Grackle's song that my memory has retained.
Nous avons eu de nombreux visiteurs ces dernières semaines, et ce fut un plaisir pour les sens. Des groupes de jaseurs d'Amérique et de quiscales bronzés sont venus rejoindre nos habituels merles et geais bleus pour se gorger des fruits de nos arbres et arbustes. C'était une bonne année et il y avait beaucoup à manger, mais les arbres sont maintenant vidés de leurs fruits, seules reste les feuilles colorées qui tombent une à une. Les oiseaux viennent encore nous visiter de temps en temps, avant de s'envoler vers des contrées plus chaudes, et nous offrent de jolis concerts. J'apprécie particulièrement les bruits d'une troupe de quiscales, même s'ils ne sont pas les oiseaux les plus attrayants pour l'oeil, j'aime les entendre. Ils me rappellent mon enfance, quand ils envahissaient en grands groupes les deux peupliers qui s'élevaient derrière le garage de mes parents. À ce jeune âge, ils n'étaient encore pour moi que des "oiseaux noirs" et je ne les aurais pas distingué des étourneaux, mais c'est bien le chant des quiscales que ma mémoire a retenu.
My sister gave me a Butternut squash from her garden a couple of weeks ago, and since I had never tasted this kind of squash before, I did not know what to make of it. Soup was not really an option because we are not much soup eaters in this house. I looked the internet for another option and came across a simple cake that turned out to be delicious. Spiced with cinnamon and nutmeg, it has a real taste of fall, and when warmed and covered in maple syrup, it becomes divine. The recipe comes from
here (sorry it is in French only, but if you want to try it, I would gladly translate it for you).
Ma soeur m'a donné une courge Butternut de son jardin il y a deux semaines, et comme je n'avais jamais goûté cette sorte de courge auparavant, je ne savais pas trop quoi en faire. Un potage n'était pas vraiment une option parce que nous ne sommes pas des amateurs de soupe dans notre maison. J'ai fouillé un peu sur internet pour trouver une autre idée et je suis tombée sur une recette de gâteau très simple qui s'est avéré délicieux. Épicé à la canelle et à la muscade, il a un vrai goût d'automne, et réchauffé puis arrosé de sirop d'érable, il devient divin. La recette me vient de Recettes du Québec.
On my birthday we both took a day off from our jobs and drove to Charlevoix for a session of birdwatching on the beach of Cap-aux-Oies, and then for a leisurely stroll in downtown Baie-Saint-Paul. We go there every year, usually in the summer, but fall is a great time to be there too. I never tire of visiting the craft shops and art galleries, the chocolate store and the candy store. This time we stayed for dinner and ate on the heated veranda at Le Café des Artistes. It is always special to be able to eat outside in the end of September around here.
Le jour de mon anniversaire, nous avons tous les deux pris une journée de congé et sommes partis vers Charlevoix pour une séance d'observation d'oiseaux sur la plage de Cap-aux-Oies, suivie d'une ballade sur la rue Saint-Jean-Baptiste au coeur de Baie-Saint-Paul. Nous y allons à chaque année, généralement en été, mais l'automne est un temps magnifique pour y être. Je ne me lasse jamais de visiter les boutiques d'artisanats et les galeries d'art, la chocolaterie et la confiserie. Cette fois-ci, nous sommes restés pour le souper et avons mangé sur la terrasse chauffée du Café des Artistes. C'est toujours un peu spécial de pouvoir manger dehors en fin septembre au Québec.
Nothing tells of fall more than the Canada Geese invading every lake and foreshore in the region. I love these big birds, they make such a great display among the smaller ducks, and we have a couple of great spots right here in town where we can enjoy their visit.
Hope you have a great Thanksgiving weekend if you are in Canada. I will come back soon with some recent crafting project.
Rien ne représente mieux l'automne que les outardes qui envahissent chaque lac et batture de la région. J'adore ces gros oiseaux, ils sont tellement impressionnants à voir au milieu des plus petits canards, et nous avons la chance d'avoir accès à de nombreux endroits ou les observer sans même sortir de la ville.
Je vous souhaite un beau week-end de l'Action de Grâce si vous êtes au Canada. Je vous reviendrai très bientôt avec un récent projet de bricolage.