Monday 9 December 2013

Giveaway Day / Un prix à gagner

UPDATE: This giveaway is now closed.  The winner is Raina.  Thank you all for entering and leaving such great comments.  I now have all kinds of new ideas for holidays meals!

MISE À JOUR:  Ce concours est maintenant terminé et la gagnante est Raina.  Merci d'avoir participé en si grand nombre et d'avoir offert de généreux commentaires.  J'ai maintenant plein de nouvelles idées pour nos menus des fêtes!


Hello everyone!  It is Giveaway Day once again, and I am happy to offer this little fabric basket, which is an ideal size to store small cuts of fabrics like fat quarters, but can also be used for all kinds of small items.  

To enter the giveaway, simply leave a comment on this post, telling me what food is a holiday tradition in your home.

The giveaway is open to everyone, only one entry per person, and I will happily ship to international visitors. The winner will be chosen at random among all eligible entries.  Please make sure that I have a way to reach you, otherwise I will have to draw another name.  Giveaway will close on Friday, December 13, at 8 PM EST, and I will email the winner over the weekend and announce it here.

Make sure to visit Sew Mama Sew Blog and check out all the other great giveaways.

Have fun and good luck!

Sylvie

Bonjour tout le monde!  Juste en temps pour les fêtes, voici un petit prix à gagner.  J'offre ce petit panier en tissu, qui est d'une taille idéale pour y ranger des petites coupes de tissus comme les "fat quarters", mais aussi toute sorte d'autres petites babioles.

Pour participer, il suffit de laisser un commentaire sur cet article et de me dire quel mets est une tradition des fêtes chez vous.

Le tirage est ouvert à toutes, une seule inscription par personne, et je serai heureuse d'expédier à l'international.  La gagnante sera choisie au hasard parmi toutes les inscriptions.  Assurez-vous bien de laisser vos coordonnées pour que je puisse vous contacter, autrement je devrai tirer un autre nom.  La période d'inscription prendra fin vendredi le 13 décembre, à 20h00, heure du Québec, et la gagnante sera contactée par courriel pendant le week-end, en plus d'être annoncée ici.

Ne manquez pas de visiter aussi le blog de Sew Mama Sew pour voir tous les autres tirages.

Amusez-vous bien et je vous souhaite la meilleure des chances!

Sylvie

Sunday 27 October 2013

Wool Owls and a tutorial / Hiboux d'automne et un tutoriel


Finally, I am back in my studio, and to start the new sewing season, I worked on a very easy project perfect for fall.  I don't know why it is, but owls are a symbol of fall to me, and paired with cozy wool plaids, it looked like a match made in heaven.

Enfin, je suis de retour dans mon atelier, et pour commencer ma nouvelle saison de couture, j'ai travaillé sur un petit projet facile parfait pour l'automne.  Je ne sais pourquoi, mais dans ma tête, les hiboux représentent l'automne, d'autant plus s'ils sont jumelés à des beaux tissus de laine à carreaux. 

The project I made is nothing new, but I thought a little tutorial might still be useful to some of you.  If you do make an owl - or a whole lot of them - I would be very happy if you would send me a link to your creation in the comments.

Le projet que j'ai réalisé n'est rien de nouveau, mais j'ai pensé qu'un petit tutoriel pourrait quand même être utile à certaines d'entre vous.  Et si vous vous lancez dans la confection d'un hibou - ou de toute une collection d'oiseaux - je serais très heureuse que vous ajoutiez un lien vers vos créations dans les commentaires.

Material (for one owl measuring about 3" X3")

- A scrap piece of wool (felted or not) at least 7" X 6".  Other materials like velvet or denim would be great as well.
- A scrap of coordinating cotton about 3" X 3"
- The templates included at the end of this post and a small piece of cardboard.
- Two buttons about 5/8" in diameter for the eyes
- Coordinating embroidery thread
- And the usual: scissors, needle, pins, thread, sewing machine, iron (a mini iron if you have one).

Matériel (pour un hibou d'environ 8 cm X 8 cm)

- Un morceau de laine (feutrée ou non) d'au moins 18 cm X 16 cm.  D'autres matières comme le velours ou le denim pourraient aussi très bien faire.
- Un morceau de coton coordonné d'environ 8 cm X 8 cm
- Le patron inclus à la fin de cet article et un bout de carton
- Deux boutons d'environ 1.5 cm de diamètre pour les yeux
- Du fil à broder agencé aux couleurs de la laine
- Et l'habituel: ciseaux, aiguille, épingles, fil à coudre, machine à coudre, fer à repasser (un mini fer si vous en avez un).

Step 1
Print the template on a letter size (8 1/2" X 11") paper sheet.  The measurement I noted inside the egg-shaped piece are only there so you can check that your printed template is the same size as mine.
Cut out both pieces.
The biggest piece will be the body of your owl.
The smaller piece will be the belly, and it will be easier to use if you trace it on cardboard because paper is not sturdy enough to work well.

Étape 1
Imprimer le patron sur une feuille de papier de format lettre.  Les mesures que j'ai notées à l'intérieur de la pièce qui ressemble à un oeuf sont seulement à titre indicatif, pour que vous puissiez vérifier que votre patron est de la même grandeur que celui que j'ai utilisé.
Découper les deux morceaux.
Le plus grand morceau, en forme d'oeuf, formera le corps du hibou.
Le plus petit morcerau servira de plastron, et il sera plus facile à utiliser si on le retrace sur un morceau de carton, parce que le papier n'est pas suffisamment rigide.

Step 2
Pin the body template to your wool scrap and cut around it.  No need to add seam allowances, they are already included in the template.

Étape 2
Épingler le patron du corps sur le morceau de laine et découper tout autour.  Nul besoin d'ajouter les valeurs de couture, elles sont incluses dans le patron.


Step 3
Repeat step 2 to have two identical pieces.

Étape 3
Répéter l'étape 2 pour obtenir deux morceaux identiques.


Step 4
Match both pieces wrong side out and pin in place.

Étape 4
Aligner les deux morceaux l'un sur l'autre, endroit contre endroit, et épingler en place.


Step 5
Sew all around your two pieces.  No need to leave an opening, we will use an easier - and lazier - technique.

Étape 5
Coudre tout autour des deux morceaux.  Pas besoin de laisser une ouverture, nous utiliserons plutôt une technique plus simple et plus rapide.


Step 6
Separate the two layers between your fingers by pinching one of them, and with the point of your scissors, make a vertical cut no longer than 1 1/2" long.

Étape 6
Séparer les deux épaisseurs entre les doigts en pinçant l'une d'elles, et avec la pointe des ciseaux, pratiquer une entaille verticale qui ne dépasse pas 4 cm de long.


Step 7
Through this opening, turn your owl inside out.  The side that has the opening will be the front of your owl.

Étape 7
Par cette ouverture, retourner le hibou pour que l'endroit soit à l'extérieur.  Le côté de l'entaille sera le devant du hibou.


Step 8
Now move on to the cardboard template.  Place it on the wrong side of your scrap of cotton in a way that you have about 3/8" extra fabric on each side.  Roughly draw a line around the template as I did in the picture below, and then cut on this line.

Étape 8
Utiliser maintenant le patron qui a été reporté sur du carton et le placer sur l'envers du morceau de coton, de façon à ce qu'il y ait un extra d'environ 1 cm tout autour.  Tracer une ligne à main levée autour du patron, comme je l'ai fait dans la photo qui suit, et découper sur cette ligne.


Step 9
With your iron, or mini iron if you have one, fold the extra fabric over the cardboard template and press in place, then take the cardboard out.

Étape 9
Avec votre fer à repasser, ou mini fer si vous en avez un, replier le tissu sur le patron en carton et pressez en place.  Retirer ensuite le morceau de carton.


Step 10
Place your piece of cotton, with the fold hidden inside, on the body piece, making sure to cover the cut from which you turned it inside out, and pin in place.

Étape 10
Placer le morceau de coton, avec le repli caché en dessous, sur le morceau du corps du hibou, en s'assurant de bien recouvrir l'entaille par laquelle le hibou avait été retourné.  Épingler en place.


Step 11
With a needle and thread, blind-stitch the cotton piece in place.

Étape 11
Avec une aiguille et du fil, fixer au point invisible.


Step 12
Fold the upper point of the wool piece over the belly part, to form the head of the owl.  Press in place with your iron.

Étape 12
Replier la partie supérieure en pointe par-dessus le plastron en coton, de manière à former la tête du hibou.  Presser en place avec le fer à repasser.


Step 13
With embroidery thread, join the point to the belly.  This will be the bill of the owl.  Then, sew buttons in place for the eyes, and meet your new friend.

Étape 13
Au moyen de fil à broder, fixer la pointe au plastron, de manière à former un bec.  Coudre ensuite les boutons en guise d'yeux, et il ne vous reste plus qu'à faire connaissance avec votre nouvel ami.


You can make as many owls as you want and have a whole family of them.  To make a garland like I did in my top picture, simply thread a twine in the top fold of each owl and attach it to your wall.

Vous pouvez fabriquer autant de petits hiboux qu'il vous plaira et en avoir une famille complète!  Pour en faire une guirlande comme j'ai fait dans ma photo du début, il vous suffira d'insérer une ficelle sous le pli au sommet de la tête de chaque hibou, et d'en attacher les extrémités à un mur.


Below is the template that I used to make my owls.  I can't explain why it appears grey when  my paper sheet was white, but it seems like this is the best I can do for now...  You may want to save the image to your computer and then print it on letter-size paper.  The dimensions are there so you can check that your printed template is the same size as mine.  Of course, you can enlarge it if you want, but then the quantity of fabric needed will be greater than what I gave in the material list.

Voici  le patron que j'ai utilisé pour fabriquer mes hiboux.  Je ne m'explique pas comment l'image peut apparaître grise alors que ma feuille de papier était blanche, mais il semble que ce soit le mieux que je puisse faire pour le moment...  Il serait sans doute préférable de sauvegarder l'image sur votre ordinateur avant de l'imprimer sur du papier de format lettre.  Les mesures sont indiquées pour que vous puissiez vérifier que votre patron une fois imprimé a les mêmes dimensions que le mien.  Bien sûr, rien ne vous empêche de l'agrandir si vous le voulez, mais dans ce cas rappelez-vous que vous aurez besoin de plus de tissu que ce que j'ai noté dans la liste de matériel.


Have fun making owls and don't forget to show them to me in the comments!

Amusez-vous bien à fabriquer des petits hiboux, et n'oubliez pas de me les montrer dans les commentaires!

Wednesday 16 October 2013

Hot Peppers / Piments forts


I cleaned up my garden last weekend.  It looks a bit desolate now, but it will be ready for the next season.

J'ai nettoyé mon jardin le week-end dernier.  Il a l'air un peu dénudé maintenant, mais il sera prêt pour la prochaine saison.







I harvested the last vegetables and seeds.  Out of curiosity, I had tried to grow a variety of hot peppers called Piccante a guarda ciello.  The plant was quite attractive when it was only leaves, but when the flowers and small peppers showed up, I was even more interested.  It took a very long time for the peppers to grow and change color, though, so I had to keep the plant in my greenhouse for the last couple of months to make sure it was warm enough.

J'ai cueilli les derniers légumes et les dernières graines à conserver pour l'an prochain.  Pour satisfaire ma curiosité, j'avais cultivé pendant l'été une variété de piments forts appelé Piccante a guarda ciello.  La plante était plutôt attrayante déjà quand elle n'était qu'une grosse boule de feuilles, mais quand les fleurs, puis les petits piments sont apparus, elle est devenue encore plus intéressante.  Il a fallu très longtemps, par contre, avant que les piments mûrissent et changent de couleur, alors j'ai du garder la plante dans ma serre ces deux derniers mois pour m'assurer qu'elle ait suffisamment de chaleur.

I finally collected all the little peppers on Sunday and dried them in the oven the following day.  The process is easy enough, but the key is to wear gloves.  My first attempt the week before, with just a dozen peppers, had left me with burning patches on my hands and on my face (where I probably scratched without noticing).  No matter how vigorously I washed my hands, the burning wouldn't go for a couple of hours.  So, this time, I was wearing gloves.

J'ai finalement cueilli tous les petits piments ce dimanche, et je les ai fait sécher au four le jour suivant.  La technique est assez facile, mais la clé du succès réside dans le port de gants.  Ma première tentative, la semaine précédente, avec tout juste une douzaine de piments, m'avait laissé avec des sensations de brûlure sur les mains et le visage (je m'étais sans doute grattée sans m'en rendre compte).  Peu importait que je me lave vigoureusement au savon, les brûlures avaient persisté pendant une couple d'heure.  Donc, cette fois-ci, je portais des gants.


On the cutting board / Sur la planche à découper


Ready to go in the oven / Prêts à aller au four


All dried up / Bien séché


Working in the mortar / Travail au mortier

It took me a long time to cut each one of these very small peppers.  Some of them were just over an inch long, the biggest ones still under 3 inches.  I then spread all the pieces on cookie sheets lined with parchment paper, and left them to dry in the oven for two and a half hour at 200 F.  After that time, I took them out, put my gloves back on and crushed them between my fingers, then continued in the mortar until I got a very spicy burnt orange powder.  It should be good to use on pizzas, in sauces and in mexican foods, we'll see how inspiration strikes.

Il m'a fallu longtemps pour couper chacun de ces très petits piments.  Certains d'entre eux ne dépassaient pas un pouce de longueur, et même les plus gros étaient sous la barre des trois pouces.  Une fois coupés en deux, je les ai étendus sur une tôle à biscuit recouverte d'une feuille de papier parchemin, puis je les ai mis à sécher au four pendant deux heures et demie à 200 F.  Après ce temps, je les ai sortis du four, j'ai remis mes gants et je les ai broyés entre mes doigts, avant de continuer dans le mortier jusqu'à l'obtention d'une poudre très épicée d'un bel orange brûlé.  Nous l'utiliserons sans doute pour assaisonner pizzas, sauces et mets mexicains, on verra bien quelle inspiration nous viendra.





Monday 14 October 2013

The gift of dreams / Un cadeau de rêves

The best of gifts.

Unexpected.

Things that come your way before you have even dreamed them up.

It happened to me this summer.  I received a great gift that's got me dreaming a thousand dreams.

I received a greenhouse.  A homemade, glass-paneled greenhouse.

If you are not a gardener, you may not understand my thrill.  But it is there, I assure you.  I am very excited about all the new possibilities it brings to my garden, I have been from the day Patrick told me he'd been offered a greenhouse for free.

It belonged to his cousin, where he goes every week for their band practice.  He had been going there for a while before he noticed the greenhouse, tucked in a hidden corner of their back deck.  He only exclaimed how cool it was and how happy I would be to have one like this.  I suspect he was already thinking about how he could make one for me in the future.  But his cousin was quick to reply that if I wanted it, it was mine.  With two young kids, neither he nor his spouse had time for gardening, and they needed their deck space back.

So it is that we went to their house on a Sunday afternoon to take the greenhouse apart, load it in our trailer and bring it home.  It stayed laying in pieces in our back yard for a couple of weeks while we debated where to install it, then dug out a patch of grass and laid down some pavement tiles to make a steady surface on which we reassembled the greenhouse.

I just love it, and already my mind has filled it with vegetables and flowers.  In reality, it remained quite empty this season because my garden was already all planted and grown by the time the greenhouse was finally up in the yard.

But I have so many plans for next year.  In the meantime, I took on the tedious task of repainting it white.  It had been painted dark green years ago, but the color had chipped and washed away.  I always liked classic white greenhouses, white is such a striking color against all the greenery around.

Now, with the warm season definitely behind us, I have all my time to fill my greenhouse with flowers, if only in my thoughts.  I am sure I can grow hundreds of varieties of flowers and vegetables before next spring comes along...








Le meilleur des cadeaux.

Inattendu.  Inespéré.

Quelque chose qui nous est offert avant même qu'on ait eu l'idée d'en rêver.  Une surprise qui déclenche une petite étincelle à l'intérieur et qui nous apporte mille promesses.

Ça m'est arrivé cet été.  J'ai reçu un cadeau auquel je ne m'attendais pas, et qui a fait surgir en moi un millier de rêves.

J'ai reçu une serre.  Faite à la main de matériaux récupérés, tout en panneaux de verre.  Un rêve de jardinier.

Si la culture des plantes ne vous dit rien, vous ne comprendrez peut-être pas mon excitation.  Mais elle est bien palpable, je vous assure.  Je suis fébrile à l'idée de toutes les nouvelles possibilités qu'une serre apporte à mon jardin, je le suis depuis le jour ou Patrick m'a annoncé qu'on lui avait offert une serre gratuitement.

Elle appartenait à son cousin, chez qui il va chaque semaine répéter avec son groupe de musique.  Ça faisait déjà un bon moment qu'il y allait régulièrement avant qu'il ne remarque la serre, installée dans un coin caché de leur terrasse.  Il s'est juste exclamé que c'est le genre de chose qui me rendrait heureuse.  Je soupçonne qu'il pensait déjà à m'en fabriquer une dans le futur.  Mais son cousin a très vite répliqué que si je la voulais, elle était à moi.  Avec deux enfants en bas âge, sa conjointe et lui n'avaient plus de temps pour le jardinage et ils souhaitaient récupérer l'espace qu'elle occupait sur leur terrasse.

C'est ainsi que nous sommes allés chez eux un dimanche après-midi pour démonter la serre et empiler les panneaux dans notre petite remorque pour la ramener à la maison.

Elle est restée en plan pendant quelques semaines, le temps de décider du meilleur endroit ou la monter, puis de creuser le sol pour installer des dalles de béton en guise de plancher.

Et maintenant, c'est l'amour.  Dans ma tête, je l'ai remplie plusieurs fois de fleurs et de légumes de toutes les sortes.  En réalité, elle est demeurée presque vide parce que la saison était déjà très avancée et toutes mes plantes avaient déjà leur place au jardin.

Mais j'ai beaucoup de projets et de rêves pour l'an prochain.  En attendant, j'ai entrepris la tâche fastidieuse de repeindre la serre en blanc.  Elle avait été peinte en vert foncé il y a des années, mais la couleur s'était délavée avec le temps.  J'ai toujours admiré les serres blanches classiques, j'aime le contraste avec la verdure environnante.

Avec l'automne bien installé, j'ai tout mon temps pour fleurir en songe ma petite serre.  J'ai bien le temps d'y faire pousser des centaines de variétés de légumes et de fleurs avant le printemps prochain...



Monday 7 October 2013

Seed Collection, Part 2 / La collection de graines, 2e partie


I am almost done now with the seed collection for this season.  Only running beans remain in the garden.  I have collected sweet and hot pepper's seeds as I harvested them, and also added some lavender seeds that my friend Marie gave me from her own garden.

J'ai presque complété ma cueillette de semences pour cette saison.  Seuls les haricots grimpants sont encore au jardin.  J'ai recueilli des graines de poivrons et de piments forts à mesure que j'ai récolté les fruits, et j'ai aussi ajouté à ma collection des graines de lavande qui proviennent du jardin de mon amie Marie.


I had fun making my own seed packets.  I drew a template from a standard store-bought seed packet and then I used some old scrapbooking papers I had in my studio to cut my own. I also found tags and miniature brackets in my stash.  I considered using adhesive tags first, but then I thought that maybe I would like to use my packets for different seeds next year, so the loose tags will be easier to change.

Je me suis amusée à fabriquer mes propres enveloppes de graines.  J'ai d'abord dessiné un gabarit à partir d'un paquet de graines standard comme on en trouve dans les magasins, et je l'ai reporté sur des papiers de scrapbooking que j'avais déjà dans mon studio.  J'ai aussi trouvé des étiquettes et des attaches miniatures que j'avais aussi dans mes affaires.  J'avais pensé au départ utiliser des étiquettes autocollantes, mais je me suis dit que si je voulais utiliser mes enveloppes pour des graines différentes l'an prochain, il serait plus facile de changer les étiquettes si elles ne sont pas collées.



I packaged my seeds in small Ziploc bags, and I also identified these bags, because I want to make sure that I know at all times what seeds are in each packet.  Then, I slid each Ziploc bag in a paper packet and closed it with the tag and bracket.

J'ai emballé mes graines dans des petits sacs Ziploc, et j'ai aussi identifié chacun de ces sacs, parce que je veux m'assurer de pouvoir identifier en tout temps quelle sorte de graines se trouve dans chaque paquet.  Ensuite, j'ai glissé chaque sac Ziploc dans une enveloppe de papier, que j'ai refermée avec l'étiquette et l'attache.

How do you keep the seeds from your garden?  Do you reuse the packets they first came from, or do you use a different type of container?

Comment conservez-vous les semences récoltées dans votre jardin?  Est-ce que vous réutilisez les enveloppes originales achetées en magasin, ou utilisez-vous un contenant d'un autre type?

Thursday 3 October 2013

My Fall / Mon automne









 


I do love fall, and the weather has been so fabulous of late that I have spent every free minute outside soaking it in.  The garden has slowly turned from green to gold while I harvested some veggies and seeds.
We spent a glorious day - on my birthday! - in Pointe-au-Pic, watching and listening to whales and seals,
strolling around town, dining at the Fairmount Manoir Richelieu and even playing a little in the casino.

J'adore l'automne, et avec le temps magnifique auquel nous avons eu droit dernièrement, j'ai passé tous mes temps libres dehors pour en profiter au maximum.  Mon jardin est passé du vert au doré pendant que je cueillais quelques légumes et semences.  Nous avons passé une journée extraordinaire - le jour de mon anniversaire! - à Pointe-au-Pic, ou nous avons eu la chance d'observer et d'entendre des baleines et des phoques.  Nous avons marché dans les rues de la ville, soupé au Manoir Richelieu et même joué un peu au casino.

I realize that I have not been very active in my studio in the last months, but with the warm season coming to an end, new sewing and crafting projects have sprung into my head, and I hope to be able to work on them soon.  I will come back to show what I am up to as soon as there is actually something to show...

Je réalise que je n'ai pas été très active dans mon studio au cours des derniers mois, mais avec la belle saison qui tire à sa fin, de nouvelles idées de projets de couture et de bricolage ont fait leur apparition dans ma tête, et j'espère pouvoir bientôt me mettre au travail.  Je reviendrai vous montrer de quoi il s'agit dès qu'il y aura quelque chose à montrer...

Tuesday 24 September 2013

Seed Collection, Part 1 / La collection de graines, 1ère partie


It is this time of the year, when the annuals flowers in the garden are almost done for the year.  Before frost kills them, which could happen any day now, I like to go around and collect seeds to use next year.  I like ordering new seeds from catalogs during winter, but when I liked a plant one season, I think it is ridiculous to pay again for the same seeds the following year when it is so easy to collect them from my own garden.

Voici venu le temps de l'année ou les fleurs annuelles du jardin ont presque terminé leur vie.  Avant que le gel ne les rachève, ce qui peut arriver d'un jour à l'autre, j'aime faire le tour du jardin et y cueillir des semences à utiliser l'an prochain.  Je me régale des catalogues de semences pendant l'hiver, et j'aime bien commander des nouvelles plantes en semences.  Par contre, quand j'ai apprécié une plante pendant une saison, je trouve un peu ridicule de payer à nouveau pour les mêmes semences quand il est si facile de les cueillir dans mon propre jardin.

Above is a sample of what I am collecting this year:  hollyhocks, orlaya and running beans on the left; sweet peas and five-spots in the center; red sage on the right.  What you see of the five-spots and sage is not the actual seeds:  five-spots still need to dry, and when they are done these little balls will pop open and the seeds will come out.  I keep them in an open bowl on my work table and check them every day until they are ready to package.  The sage need to be shaken over a plate or large bowl, and the seeds come out from the little trumpet-like dried flowers.  Very easily done, and that gives me hundreds of seeds for next year, which is a lot more than I will need anyway.

Plus haut est un exemple de ce que je cueille cette année:  roses trémières, orlaya et haricots grimpants à gauche; pois de senteur et némophile maculé au centre; sauge rouge à droite.  Ce que vous voyez des némophiles et de la sauge ne sont pas vraiment les graines:  les némophiles ont encore besoin de sécher, et quand ils seront prêts, les petites balles vont éclater et les graines en sortir.  Je les garde dans un bol ouvert sur mon bureau et je les vérifie à chaque jour, jusqu'à ce que les graines soient prêtes pour l'emballage.  La sauge a besoin d'être secouée au-dessus d'une assiette ou d'un grand bol, et les graines vont tomber des petites fleurs séchées.  C'est un jeu d'enfant, et ça me donne des centaines de graines pour la prochaine année, ce qui est bien plus que ce dont j'aurai besoin.

Five-spots / Némophile maculé

Orlaya

Hollyhock / rose trémière

Sweet Pea / Pois de senteur

Running Bean / Haricot grimpant