Showing posts with label garden. Show all posts
Showing posts with label garden. Show all posts

Sunday, 8 February 2015

This Winter / Pendant l'hiver

Oh, I know, I have been long gone, and very taken by life's thousand projects.  I may not feel the need to come here as often as I used to, but today feels like a good time to show what I am up to and what I have been working on lately.  Like this little sheep that I saw on Pinterest and just could not resist making for myself.  I like the rustic look of it, and it gave me a good reason to use the wooden buttons I have been saving for years!

Oui, je sais, j'ai été absente depuis très longtemps, et j'étais aussi très occupée par les milliers de projets de la vie.  Je ne ressens peut-être plus le besoin de venir ici aussi souvent qu'avant, mais aujourd'hui me semble un bon moment pour faire le point sur mes projets actuels et sur ce que j'ai réalisé dans les derniers temps.  Par exemple ce petit mouton que j'ai trouvé sur Pinterest.  Je n'ai pas pu résister à l'envie de m'en faire un.  J'aime bien son petit air rustique, et c'était l'excuse parfaite pour utiliser les boutons en bois que je conserve depuis des années!



I also got the urge lately to try a very simple kind of weaving, from this tutorial on Etsy.  Below is my first try, which, besides being all wonky and quite useless, was very fun and relaxing to make.  I enjoyed playing with different textures and colors.  Now I want to make more of these, just for fun.  I found some gorgeous and very affordable fibres on Etsy, and I am patiently waiting for them to arrive here from Saskatoon so I can play some more at weaving.

Depuis que j'ai vu ce petit tutoriel sur Etsy, j'ai très envie de me mettre au tissage dans sa plus simple expression.  Les photos qui suivent montrent le résultat de mon premier essai, qui, bien qu'il soit un peu croche et pas particulièrement attrayant, m'a permis de passer quelques heures agréables et relaxantes.  J'ai beaucoup aimé jouer avec les différentes textures et couleurs, et maintenant, j'ai très envie de m'y remettre, juste pour le plaisir.  J'ai trouvé des fibres magnifiques et très abordables sur Etsy, et j'attends patiemment qu'elles arrivent de Saskatoon pour jouer encore à faire du tissage.



Although we are at the height of winter these days, my mind is racing towards spring and I am already planning my garden.  I have already chosen, ordered and received the seeds I will be sowing later.  I want to grow more herbs and more vegetables than in the past.  I want to preserve what I grow so I can use all that bounty year round.  My recent readings also head in that direction.  I have devoured Free-Range Chicken Gardens by Jessi Bloom and am now processing all the information that I learn in Locavore by Sarah Elton.  It is all at the same time scary and full of hope for the future.  One thing is for sure, I do not look at food the way I used to, and it has convinced me even more that growing my own is the best thing to do.  Next on my shelf is the Guide to Healing Herbs because since Patrick found an interest in teas, it brought in me a desire to cultivate herbs so we can make our own blends.  We'll see where that leads me in the future.

Bien que l'hiver soit à son plus fort ces temps-ci, mes pensées sont déjà deux mois plus tard, vers le printemps, et la planification de mon jardin avance bien.  J'ai déjà choisi, commandé et reçu les semences que je vais semer un peu plus tard.  Je suis bien décidée à cultiver davantage de légumes et d'herbes que dans le passé.  Je veux aussi apprendre à conserver ce que je cultive de manière à pouvoir en profiter toute l'année.  Mes lectures récentes vont aussi en ce sens.  J'ai dévoré le livre Free-Range Chicken Gardens de Jessi Bloom et je suis maintenant à processer toute l'information que je trouve dans Locavore, de Sarah Elton.  Ce livre est tout à la fois effrayant et plein d'espoir pour le futur.  Une chose est certaine, je ne vois plus la nourriture de la même manière, et je suis plus convaincue que jamais que cultiver mes propres aliments est la meilleure chose à faire.  En attente sur ma liste de lecture, un guide sur la culture et la conservation des herbes pour en faire des tisanes guérissantes.  Depuis que Patrick a commencé à s'intéresser à la dégustation de thés, est né en moi le désir de cultiver des herbes dans le but d'en faire nos propres mélanges à tisane.  Il reste à voir ou ce nouvel intérêt me mènera.


In the same spirit as my readings, I have also started watching Growing a greener world, a great TV show that I was unaware of because it just doesn't run on any TV channel that we have at home.  Thanks to the magic of internet, I can now regal myself with this show and learn even more.  If you want an idea of what can be found in her book Free-Range Chicken Gardens, watch and listen to Jessi Bloom in episode 523.

I have just finished watching season 5 of Downton Abbey, which I was certain would be the last one, but just today I read on internet that a 6th season was in the making.  I will not complain about it!  Now, do you remember Lady Edith's gorgeous green dress from season 4?  Well, I have spotted her in another lovely green dress this season.  Here is the only picture I could find of this new dress, next to the one from last season.  I really do have a soft spot for green dresses!

Dans le même esprit que mes lectures, j'ai aussi commencé à regarder Growing a greener world, une excellente émission américaine que je ne connaissais pas encore tout simplement parce qu'elle ne passe sur aucune chaîne de télé que nous avons à la maison.  Grâce à la magie d'internet, je peux maintenant regarder tous les épisodes passés et en apprendre encore plus sur les sujets qui m'intéressent.  Si vous voulez avoir une idée de ce qui se cache dans son livre Free-Range Chicken Gardens, regardez et écoutez Jessi Bloom dans l'épisode 523.

Et puisqu'on parle de télévision, je viens de terminer le visionnement de la cinquième saison de Downton Abbey. J'étais certaine que ce serait la dernière saison, mais j'ai lu aujourd'hui qu'une sixième saison est en préparation.  Je ne m'en plaindrai pas!  Alors, vous souvenez-vous de la magnifique robe verte de Lady Edith dans la saison 4?  Et bien, je l'ai remarquée dans une autre très belle robe verte cette saison.  En voici la seule photo que j'ai pu en trouver, juste à côté de celle de la saison précédente.  J'ai décidément un faible pour les robes vertes!



There is still much more to enjoy these days.  After 25 years, I finally bought myself a new pair of skates and we have taken a habit of going skating in Shannon, where they have the best outdoors ice I have ever seen.  I have also gone back to an old love of mine: coloring.  My sister gave me one of these new anti-stress coloring books for Christmas, and I enjoy playing with colors.  This one here is obviously a work in progress, but I already like the look of it.  And finally, I have to mention - and show - the beautiful azalea that lives in my bay window and that has been flowering since November.  All these pink flowers are such a soothing sight when all is white outside.

Il y a encore tout plein d'autres choses agréables ces temps-ci.  Vingt-cinq ans plus tard, je me suis finalement acheté une paire de patins neufs et nous avons pris l'habitude d'aller patiner à Shannon, ou se trouve la plus belle patinoire extérieure que j'ai jamais vue.  Je suis aussi retournée vers un de mes anciens amours: le coloriage.  Ma soeur m'a offert pour Noël un de ces nouveaux cahiers de coloriage anti-stress, et je m'amuse beaucoup avec les couleurs.  Celui-ci est encore en progrès, mais j'aime déjà l'allure qu'il prend.  Et finalement, je me dois de mentionner - et de montrer - la très belle azalée qui est installée dans la baie vitrée du salon et qui fleuri depuis le mois de novembre.  Toutes ces belles fleurs roses sont réconfortantes quand tout dehors est résolument blanc.






Sunday, 6 July 2014

In my greenhouse / Dans ma serre


For the first time this year, I am growing vegetables in my tiny greenhouse, and I am very happy to report that so far, it is working very well.  My tomatoes in particular are showing great results.  The vines, that I started from seeds indoors in mid-March, have grown so fast that they have reached the top of the greenhouse already.  The variety is Matt's Wild Cherry and the fruits are only 1.5 cm in diameter, you can see how small they are in Patrick's hand on the picture above.  They taste really good and are very juicy.  They make great snacks, are gorgeous in salads, and they are sweet enough to find their way in the candy aisle!

Pour la première fois cette année, je cultive des légumes dans ma petite serre, et je suis très heureuse de constater que les résultats sont très encourageants.  Mes tomates, en particulier, sont très performantes.  Les plants, que j'ai partis dans la maison , à partir de graines, vers la mi-mars, ont tellement grandis qu'ils ont déjà atteint le pignon de la serre.  La variété s'appelle Matt's Wild Cherry et les fruits ne font pas plus de 1.5 cm de diamètre, vous pouvez voir comme ils sont minuscules et mignons dans la main de Patrick sur la première photo.  Ces tomates sont délicieuses et très juteuses.  Elles sont excellentes en collation, suberbes dans les salades, et elles sont assez sucrées pour les retrouver au rayon des bonbons!


My greenhouse is very full now, with two tomato vines (in the white pails at the back), two cucumber vines (in the red pails on the right), and three pepper plants that have grown way beyond my expectations.  I will talk to you more about these in a future post.

Déjà à cette date, ma serre est très bien remplie, avec deux plants de tomates (dans les seaux blancs au fond), deux plants de concombres (dans les seaux rouges sur la droite), et trois plants de poivrons qui ont de loin dépassé mes prévision en terme de grandeur et de grosseur.  J'en parlerai plus en détails dans un article à venir.



Are you having any success with your tomatoes this year?  Which variety are you growing?

Avez-vous du succès avec vos tomates cette année?  Quelle variété cultivez-vous?

Thursday, 12 June 2014

Summer's Here! / Enfin l'été!

Chive in bloom / Ciboulette en fleurs
Ah, summer, finally.  It has been long awaited this year, and I was glad to be on vacation to fully appreciate the gorgeous weather we've had this week.  I have spent long days playing in my little garden and in my tiny greenhouse, soaking up the sun and being pretty happy with my simple life.

L'été est là, enfin.  Nous l'avons longtemps attendu cette année, et je me sens privilégiée d'être en vacances cette semaine et de pouvoir pleinement apprécier le temps splendide qui nous a été offert.  J'ai passé de longues journées à m'amuser dans mon petit jardin et dans ma toute petite serre, à profiter du soleil, contente de ma vie toute simple.

Cutest little frog in the marsh
La plus adorable grenouille du marais
Such bright colors / Que de belles couleurs
Pansies growing all over our yard
Les pensées ont envahi notre cour
White fluffy pompoms / Pompoms fleuris

My yearly rhubarb and strawberry pudding
Mon pouding rhubarbe et fraises annuel

A new visitor in my backyard
Un nouveau visiteur dans ma cour

Honeysuckle in full bloom
Chèvrefeuille en fleurs

My tomatoes are doing pretty well in the greenhouse
Mes tomates en serre m'impressionnent

Saturday, 5 April 2014

Green is the word / Un peu de verdure



This week has marked a turn in the season.  Even though we are still buried in snow here in Quebec, the temperatures have finally changed and the air smells like spring.  This change has lifted the big lump that winter had built inside me and which was slowly dragging me down.  I feel lighter and refreshed, and my head is full of new hopes and ideas.

There is still a long time to go before I can dig and plant outside, but my garden is sprouting in the house.  I started seeds three weeks ago, and the little green leaves lining up under the grow light are my favorite things to look at these days.

Cette semaine a marqué un tournant dans la saison.  Bien que nous soyons toujours ensevelis sous la neige ici à Québec, les températures ont enfin commencé à monter et l’air sent le printemps.  Ce changement est plus que bienvenu, l’hiver me pesait drôlement depuis quelques semaines.  Je me sens maintenant plus légère et énergisée, j’ai la tête pleine d’espoirs et de nouvelles idées.


Il y a encore plusieurs semaines à patienter avant de pouvoir travailler au jardin et y faire des plantations, mais mon potager a déjà pris son départ dans la maison.  J’ai fait des semis il y a trois semaines, et je ne me lasse pas d’admirer  les petites feuilles vertes alignées sous ma lampe de croissance.


 


Some of them are growing faster than others, and have already been repotted and transferred to the living room’s bay window, where they are thriving.  For a long time I have dreamed of changing our old window for this bay window, and as expected it is the perfect spot to grow seedlings.  There they get full sun from early in the morning until late in the afternoon, and I expect to have enough space there to pack all my seedlings when they are ready to move in the sun.

Certains petits plants grandissent plus vite que d’autres, et ceux-là ont déjà été rempotés et transférés dans la baie vitrée du salon, ou ils se dorent au soleil et prennent  rapidement de l’ampleur.  J’avais longtemps rêvé de remplacer notre vieille fenêtre par cette baie vitrée, et comme je l’avais imaginé, c’est l’endroit idéal pour faire pousser mes petites plantations.  Elles peuvent y profiter du soleil depuis tôt le matin jusqu’à tard l’après-midi, et je suis confiante de pouvoir y loger tous mes plants quand les plus petits seront prêts à rejoindre les grands sous le soleil.


I tried these homemade self-watering containers last year and got the best results from them, so I collected plastic bottles all through winter to make as many as possible for this year’s seedlings.  It makes watering so much easier, and each plant can live on its own water reserve for up to a week, so it saves a lot of work and makes life much easier.  Besides, I never have to water from the top, which helps a lot to prevent rot and other fungal diseases.  And the good news is that all these pots can go straight to the recycling bin after use.  I rather start afresh each year than go through the hassle of disinfecting each pot before storing them.

How about you, do you start seeds indoors?  Do you have any good tip for easy growing?

J’avais testé ces petits pots à arrosage autonome faits maison l’année dernière et ils m’avaient donné de très bons résultats, alors j’ai collectionné les bouteilles de plastique pendant l’hiver pour pouvoir en fabriquer le plus grand nombre possible pour mes semis de ce printemps.  Le réservoir d’eau individuel pour chaque plant facilite l’arrosage et permet à une plante de vivre sur sa réserve d’eau pendant près d’une semaine.  Par ailleurs, je n’ai jamais à arroser par le dessus, ce qui diminue grandement les risques de pourriture et autres maladies fongiques.  Et ce qui est génial, c’est que tout cet équipement peut facilement prendre le chemin du bac à recyclage une fois la saison des semis terminée.  Je préfère recommencer chaque année avec de nouvelles bouteilles que de tout désinfecter avant d’entreposer.

Et vous, faites-vous des petits semis à l’intérieur?  Avez-vous des bons trucs pour faciliter ce travail?

Wednesday, 16 October 2013

Hot Peppers / Piments forts


I cleaned up my garden last weekend.  It looks a bit desolate now, but it will be ready for the next season.

J'ai nettoyé mon jardin le week-end dernier.  Il a l'air un peu dénudé maintenant, mais il sera prêt pour la prochaine saison.







I harvested the last vegetables and seeds.  Out of curiosity, I had tried to grow a variety of hot peppers called Piccante a guarda ciello.  The plant was quite attractive when it was only leaves, but when the flowers and small peppers showed up, I was even more interested.  It took a very long time for the peppers to grow and change color, though, so I had to keep the plant in my greenhouse for the last couple of months to make sure it was warm enough.

J'ai cueilli les derniers légumes et les dernières graines à conserver pour l'an prochain.  Pour satisfaire ma curiosité, j'avais cultivé pendant l'été une variété de piments forts appelé Piccante a guarda ciello.  La plante était plutôt attrayante déjà quand elle n'était qu'une grosse boule de feuilles, mais quand les fleurs, puis les petits piments sont apparus, elle est devenue encore plus intéressante.  Il a fallu très longtemps, par contre, avant que les piments mûrissent et changent de couleur, alors j'ai du garder la plante dans ma serre ces deux derniers mois pour m'assurer qu'elle ait suffisamment de chaleur.

I finally collected all the little peppers on Sunday and dried them in the oven the following day.  The process is easy enough, but the key is to wear gloves.  My first attempt the week before, with just a dozen peppers, had left me with burning patches on my hands and on my face (where I probably scratched without noticing).  No matter how vigorously I washed my hands, the burning wouldn't go for a couple of hours.  So, this time, I was wearing gloves.

J'ai finalement cueilli tous les petits piments ce dimanche, et je les ai fait sécher au four le jour suivant.  La technique est assez facile, mais la clé du succès réside dans le port de gants.  Ma première tentative, la semaine précédente, avec tout juste une douzaine de piments, m'avait laissé avec des sensations de brûlure sur les mains et le visage (je m'étais sans doute grattée sans m'en rendre compte).  Peu importait que je me lave vigoureusement au savon, les brûlures avaient persisté pendant une couple d'heure.  Donc, cette fois-ci, je portais des gants.


On the cutting board / Sur la planche à découper


Ready to go in the oven / Prêts à aller au four


All dried up / Bien séché


Working in the mortar / Travail au mortier

It took me a long time to cut each one of these very small peppers.  Some of them were just over an inch long, the biggest ones still under 3 inches.  I then spread all the pieces on cookie sheets lined with parchment paper, and left them to dry in the oven for two and a half hour at 200 F.  After that time, I took them out, put my gloves back on and crushed them between my fingers, then continued in the mortar until I got a very spicy burnt orange powder.  It should be good to use on pizzas, in sauces and in mexican foods, we'll see how inspiration strikes.

Il m'a fallu longtemps pour couper chacun de ces très petits piments.  Certains d'entre eux ne dépassaient pas un pouce de longueur, et même les plus gros étaient sous la barre des trois pouces.  Une fois coupés en deux, je les ai étendus sur une tôle à biscuit recouverte d'une feuille de papier parchemin, puis je les ai mis à sécher au four pendant deux heures et demie à 200 F.  Après ce temps, je les ai sortis du four, j'ai remis mes gants et je les ai broyés entre mes doigts, avant de continuer dans le mortier jusqu'à l'obtention d'une poudre très épicée d'un bel orange brûlé.  Nous l'utiliserons sans doute pour assaisonner pizzas, sauces et mets mexicains, on verra bien quelle inspiration nous viendra.





Monday, 14 October 2013

The gift of dreams / Un cadeau de rêves

The best of gifts.

Unexpected.

Things that come your way before you have even dreamed them up.

It happened to me this summer.  I received a great gift that's got me dreaming a thousand dreams.

I received a greenhouse.  A homemade, glass-paneled greenhouse.

If you are not a gardener, you may not understand my thrill.  But it is there, I assure you.  I am very excited about all the new possibilities it brings to my garden, I have been from the day Patrick told me he'd been offered a greenhouse for free.

It belonged to his cousin, where he goes every week for their band practice.  He had been going there for a while before he noticed the greenhouse, tucked in a hidden corner of their back deck.  He only exclaimed how cool it was and how happy I would be to have one like this.  I suspect he was already thinking about how he could make one for me in the future.  But his cousin was quick to reply that if I wanted it, it was mine.  With two young kids, neither he nor his spouse had time for gardening, and they needed their deck space back.

So it is that we went to their house on a Sunday afternoon to take the greenhouse apart, load it in our trailer and bring it home.  It stayed laying in pieces in our back yard for a couple of weeks while we debated where to install it, then dug out a patch of grass and laid down some pavement tiles to make a steady surface on which we reassembled the greenhouse.

I just love it, and already my mind has filled it with vegetables and flowers.  In reality, it remained quite empty this season because my garden was already all planted and grown by the time the greenhouse was finally up in the yard.

But I have so many plans for next year.  In the meantime, I took on the tedious task of repainting it white.  It had been painted dark green years ago, but the color had chipped and washed away.  I always liked classic white greenhouses, white is such a striking color against all the greenery around.

Now, with the warm season definitely behind us, I have all my time to fill my greenhouse with flowers, if only in my thoughts.  I am sure I can grow hundreds of varieties of flowers and vegetables before next spring comes along...








Le meilleur des cadeaux.

Inattendu.  Inespéré.

Quelque chose qui nous est offert avant même qu'on ait eu l'idée d'en rêver.  Une surprise qui déclenche une petite étincelle à l'intérieur et qui nous apporte mille promesses.

Ça m'est arrivé cet été.  J'ai reçu un cadeau auquel je ne m'attendais pas, et qui a fait surgir en moi un millier de rêves.

J'ai reçu une serre.  Faite à la main de matériaux récupérés, tout en panneaux de verre.  Un rêve de jardinier.

Si la culture des plantes ne vous dit rien, vous ne comprendrez peut-être pas mon excitation.  Mais elle est bien palpable, je vous assure.  Je suis fébrile à l'idée de toutes les nouvelles possibilités qu'une serre apporte à mon jardin, je le suis depuis le jour ou Patrick m'a annoncé qu'on lui avait offert une serre gratuitement.

Elle appartenait à son cousin, chez qui il va chaque semaine répéter avec son groupe de musique.  Ça faisait déjà un bon moment qu'il y allait régulièrement avant qu'il ne remarque la serre, installée dans un coin caché de leur terrasse.  Il s'est juste exclamé que c'est le genre de chose qui me rendrait heureuse.  Je soupçonne qu'il pensait déjà à m'en fabriquer une dans le futur.  Mais son cousin a très vite répliqué que si je la voulais, elle était à moi.  Avec deux enfants en bas âge, sa conjointe et lui n'avaient plus de temps pour le jardinage et ils souhaitaient récupérer l'espace qu'elle occupait sur leur terrasse.

C'est ainsi que nous sommes allés chez eux un dimanche après-midi pour démonter la serre et empiler les panneaux dans notre petite remorque pour la ramener à la maison.

Elle est restée en plan pendant quelques semaines, le temps de décider du meilleur endroit ou la monter, puis de creuser le sol pour installer des dalles de béton en guise de plancher.

Et maintenant, c'est l'amour.  Dans ma tête, je l'ai remplie plusieurs fois de fleurs et de légumes de toutes les sortes.  En réalité, elle est demeurée presque vide parce que la saison était déjà très avancée et toutes mes plantes avaient déjà leur place au jardin.

Mais j'ai beaucoup de projets et de rêves pour l'an prochain.  En attendant, j'ai entrepris la tâche fastidieuse de repeindre la serre en blanc.  Elle avait été peinte en vert foncé il y a des années, mais la couleur s'était délavée avec le temps.  J'ai toujours admiré les serres blanches classiques, j'aime le contraste avec la verdure environnante.

Avec l'automne bien installé, j'ai tout mon temps pour fleurir en songe ma petite serre.  J'ai bien le temps d'y faire pousser des centaines de variétés de légumes et de fleurs avant le printemps prochain...



Monday, 7 October 2013

Seed Collection, Part 2 / La collection de graines, 2e partie


I am almost done now with the seed collection for this season.  Only running beans remain in the garden.  I have collected sweet and hot pepper's seeds as I harvested them, and also added some lavender seeds that my friend Marie gave me from her own garden.

J'ai presque complété ma cueillette de semences pour cette saison.  Seuls les haricots grimpants sont encore au jardin.  J'ai recueilli des graines de poivrons et de piments forts à mesure que j'ai récolté les fruits, et j'ai aussi ajouté à ma collection des graines de lavande qui proviennent du jardin de mon amie Marie.


I had fun making my own seed packets.  I drew a template from a standard store-bought seed packet and then I used some old scrapbooking papers I had in my studio to cut my own. I also found tags and miniature brackets in my stash.  I considered using adhesive tags first, but then I thought that maybe I would like to use my packets for different seeds next year, so the loose tags will be easier to change.

Je me suis amusée à fabriquer mes propres enveloppes de graines.  J'ai d'abord dessiné un gabarit à partir d'un paquet de graines standard comme on en trouve dans les magasins, et je l'ai reporté sur des papiers de scrapbooking que j'avais déjà dans mon studio.  J'ai aussi trouvé des étiquettes et des attaches miniatures que j'avais aussi dans mes affaires.  J'avais pensé au départ utiliser des étiquettes autocollantes, mais je me suis dit que si je voulais utiliser mes enveloppes pour des graines différentes l'an prochain, il serait plus facile de changer les étiquettes si elles ne sont pas collées.



I packaged my seeds in small Ziploc bags, and I also identified these bags, because I want to make sure that I know at all times what seeds are in each packet.  Then, I slid each Ziploc bag in a paper packet and closed it with the tag and bracket.

J'ai emballé mes graines dans des petits sacs Ziploc, et j'ai aussi identifié chacun de ces sacs, parce que je veux m'assurer de pouvoir identifier en tout temps quelle sorte de graines se trouve dans chaque paquet.  Ensuite, j'ai glissé chaque sac Ziploc dans une enveloppe de papier, que j'ai refermée avec l'étiquette et l'attache.

How do you keep the seeds from your garden?  Do you reuse the packets they first came from, or do you use a different type of container?

Comment conservez-vous les semences récoltées dans votre jardin?  Est-ce que vous réutilisez les enveloppes originales achetées en magasin, ou utilisez-vous un contenant d'un autre type?