Tuesday, 2 September 2014

Summer round up / Regard sur l'été

A dream kitchen garden / Un potager de rêves
Parc Marie-Victorin, Kingsey Falls, Québec

One lovely pond / Un étang fleuri
Parc Marie-Victorin, Kingsey Falls, Québec

Cimetière des frères du sacré-coeur
Victoriaville, Québec


Fabric balls for the little ones / Des balles de tissu
Easy, 12 pentagons sewn together /
Facile, 12 pentagones cousus ensemble

My sleepy Gazou / Mon Gazou endormi

Playful ducks / Des canards enjoués
Cap-Santé, Québec


A batch of homemade cucumber relish /
Ma relish de concombre maison

Five-spots from my garden /
Némophiles maculés de mon jardin

A balloon flower just before it pops open /
Un platycodon, ou fleur ballon, juste avant son ouverture

Bounty from my garden / Récolte de mon jardin

Quiet marina / Marina tranquille
Brighton, Ontario

American waterfalls / Les chutes américaines
Niagara Falls, Ontario

Canadian waterfalls / Les chutes canadiennes
Niagara Falls, Ontario

The Skywheel and night lights / La grande roue éclairée
Clifton Hill, Niagara Falls, Ontario

A pedestrian pathway / Un sentier pédestre
Niagara-on-the-Lake, Ontario

A small winery / Un petit vignoble
Niagara-on-the-Lake, Ontario

Wine grapes / Raisins à vin
Inniskillin Estate, Niagara-on-the-Lake, Ontario

Flowered park at dusk / Parc fleuri au crépuscule
Niagara Falls, Ontario

Niagara River Whirlpool / Le tourbillon de la rivière Niagara
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Botanical Gardens / Jardins botaniques
Niagara Falls, Ontario

Toronto skyline as seen from Niagara-on-the-Lake /
La ville de Toronto vue depuis Niagara-on-the-Lake

Minoune enjoying late summer sunshine /
Minoune profitant du soleil de fin d'été
Yes, it is the end of summer already, and although I could have taken more of it, nature is sending clear signals that we have to move on.  The garden is going to seeds and looks tired, more and more every day.  Birds are molting, getting ready for the long travel south or the roughness of winter ahead.

Oui, c'est déjà la fin de l'été, et même si j'en aurais pris encore un peu, la nature nous envoie des signaux très clairs qu'il est temps de passer à autre chose.  Le jardin produit ses semences pour l'an prochain et a l'air de plus en plus fatigué à chaque jour qui passe.  Les oiseaux sont en pleine mue, ils se refont des nouvelles plumes avant d'entreprendre leur long voyage vers le sud, ou pour affronter les rigueurs de l'hiver prochain.

We had late vacations this year, so I am still at home this week, and took some time to look through the pictures I took over the last two months.  I have had the chance to visit many new places and to see beautiful sights.  Always, the sun was shining, I felt so lucky.  Just last week, we traveled to the south of Ontario, where I had never been before, and this trip felt like a dream. We took the time to wander around in the Niagara region, trying and tasting local products, stopping at farmers markets and fruit stands on the road.  It was high season for stone fruits like peaches, plums and nectarines, all so delicious when picked ripe from the trees.

Nous avions des vacances tardives cette année, alors je suis encore à la maison cette semaine, et j'ai pris un peu de temps pour revoir les photos que j'ai prises au cours des deux derniers mois.  J'ai eu la chance de visiter plusieurs nouveaux endroits et de me régaler les yeux d'images superbes.   Toujours, le soleil était au rendez-vous, je m'en suis trouvée très chanceuse.  La semaine dernière, nous avons voyagé vers le sud de l'Ontario, ou je n'étais jamais allée, et ce voyage m'a semblé un rêve.  Nous avons pris le temps d'errer sans but précis dans la région de Niagara, nous avons essayé et goûté les produits locaux, avec des arrêts dans les marchés et les kiosques de fruits en bordure de la route.  C'était la haute saison des pêches, prunes et nectarines, toutes tellement délicieuses lorsque cueillies mûres sur l'arbre.  Rien à voir avec ce qu'on trouve dans les épiceries du Québec.

Now back home, we have a few renovations projects to tackle, and I started spending more time in my studio.  I have some sewing projects on my mind, and just last night, I was looking at Christmas fabrics on Etsy!  I know, we don't want to think about Christmas just now, but by the time I choose the fabrics and get them in the mail, it will be time to get started on holiday projects.  Like nature, we have to move on, always.

Maintenant que nous sommes de retour à la maison, nous avons quelques petits projets de rénovation à réaliser.  J'ai aussi certains projets de couture en tête, et mon studio m'attire de plus en plus.  Hier soir, je regardais des tissus de Noël sur Etsy!  Je sais, on ne veut pas déjà penser à Noël, mais avant que j'aie arrêté mon choix sur les tissus à commander et que je les aie reçus dans le courrier, il sera grand temps de s'y mettre.  Comme la nature, il faut aller de l'avant, toujours.


Sunday, 6 July 2014

In my greenhouse / Dans ma serre


For the first time this year, I am growing vegetables in my tiny greenhouse, and I am very happy to report that so far, it is working very well.  My tomatoes in particular are showing great results.  The vines, that I started from seeds indoors in mid-March, have grown so fast that they have reached the top of the greenhouse already.  The variety is Matt's Wild Cherry and the fruits are only 1.5 cm in diameter, you can see how small they are in Patrick's hand on the picture above.  They taste really good and are very juicy.  They make great snacks, are gorgeous in salads, and they are sweet enough to find their way in the candy aisle!

Pour la première fois cette année, je cultive des légumes dans ma petite serre, et je suis très heureuse de constater que les résultats sont très encourageants.  Mes tomates, en particulier, sont très performantes.  Les plants, que j'ai partis dans la maison , à partir de graines, vers la mi-mars, ont tellement grandis qu'ils ont déjà atteint le pignon de la serre.  La variété s'appelle Matt's Wild Cherry et les fruits ne font pas plus de 1.5 cm de diamètre, vous pouvez voir comme ils sont minuscules et mignons dans la main de Patrick sur la première photo.  Ces tomates sont délicieuses et très juteuses.  Elles sont excellentes en collation, suberbes dans les salades, et elles sont assez sucrées pour les retrouver au rayon des bonbons!


My greenhouse is very full now, with two tomato vines (in the white pails at the back), two cucumber vines (in the red pails on the right), and three pepper plants that have grown way beyond my expectations.  I will talk to you more about these in a future post.

Déjà à cette date, ma serre est très bien remplie, avec deux plants de tomates (dans les seaux blancs au fond), deux plants de concombres (dans les seaux rouges sur la droite), et trois plants de poivrons qui ont de loin dépassé mes prévision en terme de grandeur et de grosseur.  J'en parlerai plus en détails dans un article à venir.



Are you having any success with your tomatoes this year?  Which variety are you growing?

Avez-vous du succès avec vos tomates cette année?  Quelle variété cultivez-vous?

Thursday, 12 June 2014

Summer's Here! / Enfin l'été!

Chive in bloom / Ciboulette en fleurs
Ah, summer, finally.  It has been long awaited this year, and I was glad to be on vacation to fully appreciate the gorgeous weather we've had this week.  I have spent long days playing in my little garden and in my tiny greenhouse, soaking up the sun and being pretty happy with my simple life.

L'été est là, enfin.  Nous l'avons longtemps attendu cette année, et je me sens privilégiée d'être en vacances cette semaine et de pouvoir pleinement apprécier le temps splendide qui nous a été offert.  J'ai passé de longues journées à m'amuser dans mon petit jardin et dans ma toute petite serre, à profiter du soleil, contente de ma vie toute simple.

Cutest little frog in the marsh
La plus adorable grenouille du marais
Such bright colors / Que de belles couleurs
Pansies growing all over our yard
Les pensées ont envahi notre cour
White fluffy pompoms / Pompoms fleuris

My yearly rhubarb and strawberry pudding
Mon pouding rhubarbe et fraises annuel

A new visitor in my backyard
Un nouveau visiteur dans ma cour

Honeysuckle in full bloom
Chèvrefeuille en fleurs

My tomatoes are doing pretty well in the greenhouse
Mes tomates en serre m'impressionnent

Thursday, 10 April 2014

Stamped / Timbrée


I recently came across this envelope while cleaning my studio. 

All those stamps looked too good to be thrown away.  My stamp-collecting years are long gone, but I still have a thing for these miniature works of art.  There is so much inspiration to be found in their designs and colors, and they remind me of a time in my youth when the arrival of a letter with colorful stamps was a celebration.  I had pen pals in foreign countries back then:  Germany, Austria, Italy and Malaysia.  Some of these correspondences lasted until well into adulthood, when emails, and then Facebook rendered them dated and frivolous. 

Stamps have become a rarity these days.  We barely get real mail anymore, and when we do, envelopes usually have electronically generated stamps in place of a real stamp.   Maybe it is the surprise of seeing a stamp on an envelope, or the memory of what they once meant to me, but I still find myself tearing off a beautiful stamp from an envelope when I see one.

Je suis tombée par hasard sur cette enveloppe en rangeant mon studio.

Tous ces beaux timbres rassemblés étaient trop beaux pour être jetés.  J’ai depuis longtemps cessé ma collection de timbres, mais je suis toujours aussi attirée par ces œuvres d’art miniatures.  Je trouve leurs designs et leurs couleurs très inspirants, et ils me rappellent une période de mon adolescence quand l’arrivée d’une lettre aux timbres colorés était une célébration.  J’avais à l’époque des correspondantes dans des pays étrangers : Allemagne, Autriche, Italie et Malaisie.  Certaines de ces correspondances ont duré pendant des années, jusqu’à ce que les courriels, et ensuite l’arrivée de Facebook les rendent désuètes et futiles.

Les timbres sont devenus une rareté de nos jours.  Nous ne recevons pratiquement plus de courrier, et quand une lettre arrive, elle porte plus souvent un timbre électronique généré par le bureau de poste qu’un vrai timbre.  C’est peut-être la surprise de voir un timbre sur une enveloppe, ou le souvenir de la signification qu’ils avaient pour moi autrefois, mais je me prends encore à découper un beau timbre sur une enveloppe quand j’en vois un.


Tuesday, 8 April 2014

The Egg or the Chicken / L’œuf ou la poule


I am not usually big on Easter.  There is no egg decorating and fancy basket making for me, no extravagant meal or well-organized egg hunt.  What I do at Easter generally revolves around hanging out with my family and eating way too much chocolate and maple syrup.
 
This year, however, I felt particularly inspired and drew a few simple cross-stitch grids inspired by Easter.  I am sharing them here, so feel free to use them for yourself if you feel like it.

Je ne suis pas du genre à célébrer Pâques de manière particulière, je ne fais pas de décoration d’œufs ou de fabrication de paniers tressés, je ne planifie pas de repas extravagant ou de chasse aux œufs.  La fête de Pâques se résume généralement à passer du temps en famille et manger trop de chocolat et de sirop d’érable.

Cette année, par contre, j’ai été inspirée par la thématique de Pâques et je me suis amusée à dessiner quelques grilles de point de croix aux motifs de poules de Pâques.  Je les partage ici, alors sentez-vous bien libres de les utiliser pour vous-même si elles vous plaisent.




Saturday, 5 April 2014

Green is the word / Un peu de verdure



This week has marked a turn in the season.  Even though we are still buried in snow here in Quebec, the temperatures have finally changed and the air smells like spring.  This change has lifted the big lump that winter had built inside me and which was slowly dragging me down.  I feel lighter and refreshed, and my head is full of new hopes and ideas.

There is still a long time to go before I can dig and plant outside, but my garden is sprouting in the house.  I started seeds three weeks ago, and the little green leaves lining up under the grow light are my favorite things to look at these days.

Cette semaine a marqué un tournant dans la saison.  Bien que nous soyons toujours ensevelis sous la neige ici à Québec, les températures ont enfin commencé à monter et l’air sent le printemps.  Ce changement est plus que bienvenu, l’hiver me pesait drôlement depuis quelques semaines.  Je me sens maintenant plus légère et énergisée, j’ai la tête pleine d’espoirs et de nouvelles idées.


Il y a encore plusieurs semaines à patienter avant de pouvoir travailler au jardin et y faire des plantations, mais mon potager a déjà pris son départ dans la maison.  J’ai fait des semis il y a trois semaines, et je ne me lasse pas d’admirer  les petites feuilles vertes alignées sous ma lampe de croissance.


 


Some of them are growing faster than others, and have already been repotted and transferred to the living room’s bay window, where they are thriving.  For a long time I have dreamed of changing our old window for this bay window, and as expected it is the perfect spot to grow seedlings.  There they get full sun from early in the morning until late in the afternoon, and I expect to have enough space there to pack all my seedlings when they are ready to move in the sun.

Certains petits plants grandissent plus vite que d’autres, et ceux-là ont déjà été rempotés et transférés dans la baie vitrée du salon, ou ils se dorent au soleil et prennent  rapidement de l’ampleur.  J’avais longtemps rêvé de remplacer notre vieille fenêtre par cette baie vitrée, et comme je l’avais imaginé, c’est l’endroit idéal pour faire pousser mes petites plantations.  Elles peuvent y profiter du soleil depuis tôt le matin jusqu’à tard l’après-midi, et je suis confiante de pouvoir y loger tous mes plants quand les plus petits seront prêts à rejoindre les grands sous le soleil.


I tried these homemade self-watering containers last year and got the best results from them, so I collected plastic bottles all through winter to make as many as possible for this year’s seedlings.  It makes watering so much easier, and each plant can live on its own water reserve for up to a week, so it saves a lot of work and makes life much easier.  Besides, I never have to water from the top, which helps a lot to prevent rot and other fungal diseases.  And the good news is that all these pots can go straight to the recycling bin after use.  I rather start afresh each year than go through the hassle of disinfecting each pot before storing them.

How about you, do you start seeds indoors?  Do you have any good tip for easy growing?

J’avais testé ces petits pots à arrosage autonome faits maison l’année dernière et ils m’avaient donné de très bons résultats, alors j’ai collectionné les bouteilles de plastique pendant l’hiver pour pouvoir en fabriquer le plus grand nombre possible pour mes semis de ce printemps.  Le réservoir d’eau individuel pour chaque plant facilite l’arrosage et permet à une plante de vivre sur sa réserve d’eau pendant près d’une semaine.  Par ailleurs, je n’ai jamais à arroser par le dessus, ce qui diminue grandement les risques de pourriture et autres maladies fongiques.  Et ce qui est génial, c’est que tout cet équipement peut facilement prendre le chemin du bac à recyclage une fois la saison des semis terminée.  Je préfère recommencer chaque année avec de nouvelles bouteilles que de tout désinfecter avant d’entreposer.

Et vous, faites-vous des petits semis à l’intérieur?  Avez-vous des bons trucs pour faciliter ce travail?

Friday, 7 March 2014

The Spy / L'espion


In the absence of our usual furry visitors, who always disappear in winter only to return when the snow melts, this little spy has been spotted regularly in our yard over the winter.  I haven't been able to get close, he's not a trusty one, but my camera was better than me at approaching him.  I took this shot from our bedroom window.

Wish you all a great weekend!

En l'absence de nos petits visiteurs poilus habituels, qui disparaissent chaque hiver pour revenir ronronner à notre porte dès que la neige se met à fondre, ce petit espion a été repéré régulièrement dans notre cour tout au long de l'hiver.  Je n'ai pas réussi à l'attirer, il est très méfiant, mais ma caméra a été meilleure que moi pour l'approcher.  J'ai pris cette photo depuis la fenêtre de notre chambre à coucher.

Je vous souhaite à toutes un bon week-end!